点击此处查看全部娱乐图片
【片 名】运虎记
【国家年份】前苏联1960
【类 型】喜剧
【规 格】D9
【容 量】5.38G
【视 频】4:3
【音 轨】俄语DD5.1(448K)/俄语DD1.0(224K)/国语DD2.0(192K)
【字 幕】中文
【码 率】7.85Mb/sec
【片 长】1:23:34
【导 演】瓦拉迪米·弗廷
【主 演】A·卡普列尔 B·柯列茨基
【配 置】俄罗斯五区版+经典上译国配
一个热带赤道国家的港口,苏联商务代表食堂的主任吉斯利因为不适应当地的气候,想利用这个机会早日回到苏联的家乡,于是,毛遂自荐要求代替押运人的工作上船。但是,临上船他才知道自己即将押运的货居然是一对狮子和十只老虎,这让吉斯利十分恐惧,但已无法推辞,只得硬着头皮上了。
航行途中,吉斯利开始了动物的饲养工作。看着吉斯利险象环生地喂老虎,船长不禁直冒冷汗。不久,船员就发现经常丢失私人物品,还会看到神秘黑影,大副为此事写的航行日志也被倒上了大片墨水,房间被弄得乱七八糟,船员的工作餐中又出现了螺丝、垫圈、天文钟。正在听取吉斯利的老虎知识讲座的船员突然被小猩猩用灭火器喷射,这个神秘的捣乱鬼终于现形了。暗恋着大副又对大副的高傲严肃不满的马丽安娜每晚偷偷在甲板上制造野兽脚印,使得不明真相的船员们颇为恐慌。马丽安娜的行为终于被大副发现,被关在房间禁闭,大副在无意中知道了马丽安娜对他的痴情。
趁着大副不在房间,小猩猩跑出房间,跑上了甲板,甲板上的船员正在跳着踢踏舞,听着那“一、二、三”的节拍,小猩猩以为听到了训练开门的节奏,于是,老虎的笼子门被它娴熟地打开了。见到了老虎的船员们四散奔逃,“押运员”吉斯利好容易找到一处还算安全的地方,却被船员们扔出来让他驯服老虎。被关在房间里的马丽安娜不知船上发生了什么,她从窗口爬出了房间,却被老虎围了上来,危急关头,大副扑过来保护,与老虎搏斗了起来。刚脱险的马丽安娜发现老虎对她颇为温和,得意洋洋的她在赶老虎入笼时,不慎掉入水中,老虎跳入大海相救,马丽安娜抓着老虎的皮毛被带向苏联澳德塞的海滩。海滩上热闹非常,晒着日光的游客夸赞着海上那些穿条子衣服“人”的游泳技术。很快,他们看清了那些是老虎,海滩霎时间跑得几乎空无一人……目的地到达了,大副带着小猩猩离开了,伤心的马丽安娜哭了起来……
俄罗斯经典喜剧电影,曾在我国公映,由上海电影译制片厂完成影片的配音工作。一代配音大师邱岳峰先生为影片的主角假驯兽员吉斯利配音,其他配音演员还包括程引、毕克、赵慎之、富润生、尚华、伍经纬等。对于上译迷而言又是一张必收之碟。撇开上译的因素就影片本身而言,影片也保持了俄罗斯喜剧电影一贯的专业水准,情节生动幽默,自然不造作,令人发自内心的开怀大笑,当然,这其中演员的表演功不可没。在影片拍摄的那个年代,序幕字幕的美术设计竟与现今著名的皮克斯动画有异曲同工之妙,感叹在技术相对落后的年代,竟能有如此优秀诙谐的创意,不禁一个赞字。而影片中人与老虎,狮子之间的“对手戏”更是让观众大开眼界,现在看来依旧惊喜不断。
俄罗斯五区版,合成上译经典国配(配音人员名单附录如下,以示敬意),花絮包括主要演职员的文字资料和画面修复对比短片(2:27)以及预告片若干。最后需要特别提一下的是这张俄罗斯五区的碟正片画面经过精心的修复,色调温和,相当不错。
上海电影译制厂译制译制年份:1962年
翻译:陈涓
译制导演:张同凝
主要配音演员:
程引(船长)、毕克(大副)、赵慎之(服务员玛丽安娜)、邱岳峰(舒列金)、富润生(水手长)、尚华(商务委员)、伍经纬(电报员)、驯兽师(杨文元)
|