孙志筠质问:《大明宫词》为何不署我的名
http://ent.sina.com.cn 2000年04月10日18:11
本报讯:电视连续剧《大明宫词》在中央台播得正火,四川内江师专教师孙志筠日前却在媒体上声称,该剧完全是根
据他的小说《太平公主》改编而成,但该剧并未按当初的合同和国际惯例为他署名,显得极不尊重。
据孙志筠介绍,他的长篇历史小说《太平公主》经四川人民出版社出版后,受到了社会各界的好评。《大明宫词》的
导演李少红1997年在北京看到该书后非常感兴趣,决定将其改编为电视剧。1997年10月底,《大明宫词》的制片人
李晓婉受李少红之托,专程赶来四川商谈改编事宜,最后双方达成协议并签下合同。
当《大明宫词》正式播出后,孙志筠傻眼了,因为按惯例应在电视剧片头注明“本剧根据×××的小说《××××》
改编而成”的字样,但直到看完一集,他才在片尾看到意思模糊的“原作提供孙志筠”的字样,且夹在一长串的工作人员名单
中。
随后两天,孙志筠向李晓婉交涉并提出抗议。第9集开始,《大明宫词》片尾的原作署名变成了“小说《太平公主》
提供孙志筠”,位置仍然没变。这次,孙志筠有点气愤了,孙志筠感到该剧剧组极不尊重自己的成果,认为当初剧组买断小说
改播权的出价本来就很低。
年仅27岁的《大明宫词》编剧郑重在接受记者采访时则是另外一种说法,他称,剧本虽说是取材于《太平公主》这
部小说,但只保留了原作5%的东西,可说是脱胎换骨。他和另一位编剧王耀主要是借鉴了《资治通鉴》等史书的故事内核,
再加以大胆合理的想象创作而成。(恒丰)
|