昨晚,来自以色列的卡美尔剧院在首都剧场演出了根据契诃夫作品改编的话剧《安魂曲》。这是北京上演的第一部希伯来语作品,尽管现场有八成的观众都听不懂,但在中文字幕的提示下,演员们质朴的表演,最终让这部希伯来语作品突破了语言的障碍,赢得了全场观众经久而热烈的掌声。
《安魂曲》打破了契诃夫戏剧的现实主义表现形式,用诗一般的戏剧语言讲述生活
与死亡。演出的剧情很简单:老人相伴52年的妻子、母亲半岁的孩子、马车夫的儿子因为不同的原因死去,伤心的亲人们在回忆和幻想中,又感觉到温暖,又继续寻找起幸福的生活。虽说似乎在兜圈子,但是人们还是在不停寻找。演员的表演采用最简单、最直接的方式,不张扬、不煽情,悲喜之间的转换很自然,似乎是轻而易举地就把观众带入了情境之中。作品没有突出强烈的戏剧冲突,生活的沉重和生死的悲哀都融入到一个个细节之中,一切的痛苦都是生活的一部分,死去的灵魂已经安葬,活着的人们还要继续寻找幸福。
演出的舞台呈现一种简朴粗粝的质感,道具和布景刻意简化到几乎简陋的程度,月亮、飞鸟都是用人在舞台上举着的,房子和树都是演员化装成的,拉车的马也是演员举着“马头”系着“马尾巴”跑来跑去。但是,就是这种近乎原始的方式,取得了一种既幽默又温馨的效果,在灯光和音乐的配合下,整部作品有一种童话般的优美。演出很少见地使用了现场乐队和演唱,配乐根据剧情的发展时而悠扬时而伤感,特别是女歌唱演员清澈优美的嗓音为演出增色很多。
文/本报记者 李镭