影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 综艺大观 > 舞台剧《倾城之恋》专题 >正文

《倾城之恋》用粤语对白 梁家辉自谦是话剧新人

http://ent.sina.com.cn 2006年02月21日03:25 北京晨报

  

《倾城之恋》用粤语对白梁家辉自谦是话剧新人
梁家辉

  不是梁家辉说不了普通话,而是“张爱玲”说粤语“有味道”

  看过电影《情人》《长恨歌》的观众总会觉得梁家辉有一种“上海男人”的气质,这种气质是散淡的讲究、是内敛的爆发、也是一种成熟的魅力。不过这种印象到昨天下午
见到梁家辉本人后有了改变。昨天梁家辉为5月份在首都剧场演出的话剧《倾城之恋》提前来京宣传,脸上是一副随意幽默的表情,远没有角色中的忧郁沉闷和做作。

  这是梁家辉第二次演舞台剧,之前他和刘嘉玲一起演出过话剧《烟雨红船》,那次也是和《倾城之恋》的导演毛俊辉合作,所以梁家辉一上来就谦虚地说:“我在电影界演技虽然得到肯定,可在舞台上我还是新人。”

  记者问他是否认可张爱玲的爱情观?梁家辉回答: “其实坦白说,那不是我这个年龄层的人想的,那是很虚幻地活在梦里的爱情。我个人比较实际,还有我其实说过很多次,演戏就好在可以踏入别人的世界里,享受别人的感情世界,而自己却不受到伤害。我自己的爱情是很单纯,非常勇敢的那种。”

  而这次可能让很多话剧观众会觉得美中不足的就是《倾城之恋》将是粤语对白,之前在上海的演出也是粤语版,而发布会上记者看到梁家辉和女主角苏玉华的普通话说得都很好,对此导演毛俊辉解释说:“张爱玲的语言用粤语说才很有味道,这次就算是让观众来体验原汁原味吧。”另外对之前争议比较大的结尾,导演毛俊辉做了很大的改动,年代上从上海上世纪30年代跳到80年代,在选结尾曲子的时候本来用了一首有80年代符号特征的《走进新时代》,但在上海演出的时候,笑声比较强烈,所以这次导演毛俊辉表示他们不会再用《走进新时代》结尾了,新的曲目还在选择中。

  晨报记者 和璐璐/文  吴宁/摄

发表评论 

爱问(iAsk.com) 相关网页共约180,000篇。


评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有