不支持Flash

话剧《雾都孤儿》首演 演绎英国经典名作(组图)

http://www.sina.com.cn 2007年03月16日09:59 新浪娱乐
话剧《雾都孤儿》首演演绎英国经典名作(组图)

雾都孤儿

话剧《雾都孤儿》首演演绎英国经典名作(组图)

雾都孤儿

话剧《雾都孤儿》首演演绎英国经典名作(组图)

雾都孤儿

话剧《雾都孤儿》首演演绎英国经典名作(组图)

雾都孤儿

  新浪娱乐讯 由英国TNT剧院演出、根据英国作家狄更查尔斯·狄更斯同名小说改编的话剧《雾都孤儿》15日在首都剧场(blog)举行了首场演出。

  《雾都孤儿》作为一部小说,是一部世界名著,而当被搬上舞台之后,也呈现出了另一种魅力。TNT剧团通过真实、有机、生动的表演以及局部现实的舞台设计,让北京的观众欣赏了一场原汁原味的英国风格戏剧演出。

  该剧最大的特色就是在剧中运用了合唱。演员不是通过乐器和音效,而是通过合声进行重点段落的表现。这种舞台形式在俄罗斯、英国、德国等诸多国家都已经盛行已久,但对于中国,还显得有些陌生。通过观察剧场观众的看戏回应,能够证明这种舞台形式已经在最短的时间内被中国观众所接受了。

  该剧在人物塑造上把握得较优秀,虽然没有大段的矛盾冲突篇章,却能够把每一个人物用最简洁的方式变得充满形象感。一个个活生生的人物,赢得了观众们的赞许与掌声。但是值得提出的是,英国演员在舞台上表现出了许多喜剧因素,但这并不代表这该剧就能被简单定位为喜剧。犹太人费金走上绞刑架的时刻的呼喊,才是该剧所要表达的主题,那种底层人的呐喊,具有悲剧性的震慑力。

  虽然《雾都孤儿》演出成功了,但不能忽略该剧的一些遗憾:该剧总体虽然效果不错,但距离世界顶级剧团的水平相差一段距离;一部小说被改编并搬上舞台,最难的就是把一个复杂的长剧情进行压缩和提炼。《雾都孤儿》在试图这样去做,可效果并不很理想。篇幅的限制使重点段落篇幅不突出。全剧一个半小时,时间较短,很多地方仅仅是迅速交待了结果,而缺乏了戏剧之中最吸引人的过程与细节。

  不可否认的是英国演员出色的演技。他们虽然不具备俄罗斯演员的细腻,不具备美国演员的激情,但是却拥有世界领先的判断力与恰当准确的表现力。人物性格表现得恰到好处,不温不火。在情感过渡以及对手间交流等方面,值得我们中国演员学习。

  《雾都孤儿》在北京演出仅三场,对于戏剧工作者和爱好者来说都是一份很好的学习和感受的机会,期待越来越多的国外优秀剧团在北京演出!杨申/文 凯飞/图

  新浪独家稿件 拒绝一切转载!

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
相关网页共约330,000
不支持Flash
 
不支持Flash
不支持Flash