影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电影宝库 >正文

高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮

http://ent.sina.com.cn 2006年08月28日22:40 新浪娱乐
高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮

高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮 高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮
高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮
现场耍宝 认真倾听
(点击小图看大图)
点击此处查看其它图片

    谢君豪 头脑里一片空白

  林熙蕾:翻成日文是半页。

  谢君豪:有一场我的戏的对白是那么长的中文(比划),中文也挺长,有三页纸吧,喝醉酒骂朱孝天,那场戏是最后拍的,从第一天开始就为了那场戏,其实中间也有很多短的对白也很难背,以为很短,但其实真的不好背。相当困难,那个困难说回来也是我自己演这个人物,对我演这个人物的帮助。第一天拍戏在一个小酒馆,林熙蕾、朱孝天、曾志伟、刘松仁都在,我进来,曾志伟很生气,骂了一句,回来拿刀指着刘松仁,骂了几句,其实几句也很长。OK,我就在房间里,以为背得很熟了,因为有老师跟着我,以为都可以背出来了。结果一去现场,不行,现场的戏份跟我在房间里背的根本不一样,人多,又吵,而且我对戏的时候,大家走戏走一遍,他们也没听我说日文,因为第一句说日文总是怪怪的,翻译也不太标准,就有人笑。“完了,人笑了”,空白了。

  主持人:记不起来。

  谢君豪:那种空白是完全空白,不是空白两秒钟完全可以接下去,完全空白,而且我看到曾志伟又想笑,看到刘松仁还严肃一点。我就盯着刘松仁,我觉得这个比说普通话的对白,那个集中度要集中百分之二百才能说出来,有人影响你不行。但是高度的集中够很符合这个人物,这个人物就是什么都不管,要把你杀了,就是那种张力,刚好那个集中很符合这个人物,对我也有好处,这是一个趣事。

  主持人:日语的对白是一个语言关,日语的对白会比中文的对白长那么多吗?

  高群书:会很长。

    看林熙蕾怎么搞定日语

  主持人:林熙蕾在我的眼中是一个语言天才,你对语言应该很有天分。

  谢君豪:你懂几国语言。

  林熙蕾:没有,我会拼音,所以我是用日文的方法拼的,谢君豪是用广东话的,很可爱。你只能死背,因为我根本不懂日文,那是惟一的方法。就像背了之后,你以为很熟,但是到现场全部忘光(笑),真的。所以,每天在现场,因为朱孝天不用背,就只有我们两个人在化妆室,他在那边看书,看剧本,我们在那边背,真的蛮辛苦的。

  高群书:林熙蕾不错,日语背得最好,基本上没有什么差错。

  谢君豪:真的?

  高群书:真的。

  谢君豪:你是语言天才。

  高群书:她就是语言天才。

  主持人:我得说高导挺怪的,英文不好的人偏要背英文,英文好的人就要学另外一门语言。

  林熙蕾:对,导演挺奇怪的。

  高群书:我觉得他们有一个好处,他们都懂两种语言,懂两种语言的人,学会这种语言的人,对语言的理解上有一些方法,真的林熙蕾是日语背得最好的一个人,孝天因为本身就会说日语。

  朱孝天:我比较少。

  林熙蕾:所以他在里面就不用说日语,我们不会讲日语的要讲。

  谢君豪:说一两句吧,非常少。

  朱孝天:但是我有一首歌要背。

  林熙蕾:还好。

  高群书:还有唱。

  谢君豪:要唱一个日语歌。

    朱孝天心目中的“肖南”

  网友(网名“柠檬”):我是孝天忠实的影迷,你喜欢这部片子吗?如果接下来还会有类似的一些影片让你接拍,你还会考虑参加吗?

  朱孝天:喜不喜欢这个东西,当时对我来说只是一个挑战、一个尝试,当然出来结果这么好很开心。

  以后会不会还继续做?还是看题材,靠导演,如果还是高导找我,我肯定还会演。

  高群书:朱孝天很会说话。

  主持人:还有很多朋友说,肖南这个人物感觉是心理当中比较复杂的一个人,你自己是不是也同意网友的看法?

  朱孝天:他其实在一个状态上,有些东西他不是理解得很透彻。因为在战争当中,他并不是身在中国,他是后来回去以后,他发现了一些东西,所以他其实在接受度上,他并不是亲眼有那么震撼。他虽然算是一个战争的受害者,但是他没有看过死人,他是在东京审判经过两次死亡,一次是酒馆的女老板被他误杀,第二次是他被误杀了,所以落差性是蛮大的。所以,他一开始感觉就蛮沧桑的,他其实没有真正体会到,他反而是在战争完了之后才受到很大的伤害。

  主持人:我想起来了,这两位女性的遇害都和谢君豪有关系,而且都不是你的目标。

  谢君豪:对,因为我枪法不好(笑)因为为什么,这是有原因的。

  林熙蕾:是枪不好,枪旧了。

  谢君豪:我跟他们都是同学,都是知识分子,干这个事根本不内行,所以开始就打错了(笑),很紧张。

  主持人:原来是这个意思。

  谢君豪:是这个意思,打他不行,打酒馆老板可以,不可能打不中。因为朱孝天也是第一次开枪,朱孝天也没有真正面临过死亡、杀人的事情,以为要打刘松仁。把真枪给你,叫你打一个人,也不是军人,肯定不知道是怎样去开那个枪。

    肯定是要在日本公映

  主持人:我看到网上很多网友最关心的问题就是这个片子会不会拿到海外去播放,公映,尤其是在日本?

  高群书:肯定是要在日本公映的,因为现在在海外谈购片的,日本的片商最多。

  主持人:我知道在这几天点映的过程中,很多日本友人也看过了,而且反映也不一样。

  高群书:这个片子我们做得还是比较真实的,真实就在于比较客观,我觉得也没有必要,首先我们不是带着某种情绪或者是激愤去拍这部片子。我们首先作为创作者,包括演员、编剧,大家都是拉开一种距离,把自己拉开,不要考虑太多这种激愤的东西或者是别的什么东西。还有是还原一种历史。它如果是真实的,包括一些日本的朋友看完之后,包括当时日本的工作人员,包括日本的演员,对这个片子的内容方式都是比较认可的,没有太多我们想象中的情绪,没有。

  网友:高导,您能评价一下孝天的表演吗?

  高群书:朱孝天演这个角色,实际上我们设定上,他就是一个很落魄的人。阴差阳错,后来他就演了,像古龙的楚留香,当时我们设定这个人物有点像古龙笔下的人物,他是被战争、家庭的灾难几乎要摧毁的一个记者,不是我们想象的很朝气的那种人,是我们经常见到的那种记者,很激昂。他本身很落拓不羁,沉溺于这种情绪里,再加上他从情感、家庭,从国家来说,都是刚刚从灾难中走出来,他都不可能作为很勇敢者的形象进去的。他演得还是比较到位的,包括他的气质都还好。

    高导欣慰影片感动观众

  主持人:在我印象最深的就是在最后呈现给我们的那个版本里,在结束的时候,所有的法官在那儿投票的时候,在一段影片中它保留了相当的一个长度,完整地把它呈现了出来。

  高群书:对。

  主持人:而且看过之后,我相信每一个观影的人都有一个很心酸的感觉?

  高群书:这个片子目前我最欣慰的就是,它会打动人。我觉得无论是我们对于一部电影来说,还是对电影本身来说,没有必要做过多文本意义上的探讨和评价。实际上这部片子,我真的就把它当成是电视剧拍的,我本来也是电视剧导演,我也没有电影跟电视剧谁高谁低的问题,可能就是我的出身问题。我目前做得比较满意,就是它比较打动人,只要你看了,你肯定会有所触动,这个触动不管是深还是浅,肯定是有触动的,这就足够了。在别的方面,我只能说下次补上。

  主持人:高导在这次《东京审判》宣传中多次提到自己是业余导演,太谦虚了吧?

  高群书:不是谦虚,这正是我骄傲的一方面。我对我的业余很自豪。

  主持人:而且这部片子刚刚也是在长春电影节上获得评委会特别奖?

  高群书:对。我觉得这个奖给得特别合适,因为它确实拿得特别。无论是这个题材还是拍摄方法,还有演员的构成,还是制作的过程,还是目前现在这个状况,我觉得这个片子就是特别,没别的,就是特别,所以要用一种特别的眼光看这部片子。

高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮

高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮 高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮 高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮
高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮
沉湎剧情 微笑 详细讲解
(点击小图看大图)
点击此处查看其它图片

    和前辈合作受益匪浅

  主持人:在这部影片中也非常多的明星大腕云集,像刘松仁、曾江、曾志伟等等,还有很多演员。对三位来说,相较于他们来说是年轻一辈了,和他们合作,是不是也受益匪浅。因为他们三位今天都没有来,能聊聊跟他们的对手戏吗?

  朱孝天:我跟刘松仁的戏比较多,跟曾志伟有一些,真的是受益匪浅。其实戏里面,戏龄最少的就是我。曾江是50年的戏,刘松仁是40年的戏,曾志伟是30年的戏,谢君豪是20年的戏。

  谢君豪:没有,我刚刚想我作为一个年轻演员(笑),你先说吧,先别说这个问题。

  朱孝天:那好,先不讲谢豪哥。他们三位给我的感受蛮多的,曾江经常讲他那个年代的事情,刘松仁讲他那个年代的事情,我对曾志伟了解的比较多,因为整个青春期都是看他那个年代的电影。反思上面,我们新一代的演员有一些东西是比较创新、比较新意的东西,但是我们也失去很多传统的好的东西,在他们身上我找回这些东西,这是我比较开心的事情。

  主持人:谢君豪呢?刚才已经想好了开头“作为一个年轻演员”。

  谢君豪:作为一个年轻演员,跟三位前辈合作真是非常高兴的。为什么?我从小看他们的戏长大。首先从曾江开始说,他以前年轻的时候演的武侠片、粤语片,真的,真的,他演的武侠很多,那时演大侠,很英俊、潇洒的那种。刘松仁是我长大一点看的,演陆小凤,很棒。曾志伟不用说了。其实我是看这些前辈的戏长大的,你说演戏有没有受他们影响?肯定是有的,但是你说哪一点哪一点,我不知道,但是肯定是我在这个背景下长大,肯定有他们某一些影响。你说什么影响呢?不是很明显能告诉你,但就是在这个流行的文化底下长大,而且我是第一次跟他们合作。

  主持人:而且第一次见面,在酒馆演戏就忘掉台词。

  谢君豪:不,刘松仁不是。

  主持人:所以只能看着他的眼睛。

  谢君豪:对,他比较有默契,跟曾志伟都是第一次合作,比较有意思,都是三个人,他们演戏都是谈笑风生。

  主持人:我突然发现除了酒馆的老板之外,林熙蕾算是这部戏惟一一个女生。

  高群书:还有一个,是她妹妹。

  主持人:这部片子好像比较偏重一些男性的意义,会有一些。

  高群书:对,我一般拍戏有这个毛病。

  主持人:有这个毛病(笑)。林熙蕾,当你在拍摄的过程当中,是不是也受到所有男士演员非常疼爱、照顾等等?有这样的感受吗?

  林熙蕾:其实我把每一个人都当成哥们,也有关心,都相处得很好,私底下都还不错。只是拍摄的过程中,在现场的时候,因为时间一些关系,比较辛苦。但是私底下都还不错。

    国语对白 居然林熙蕾完全忘词

  主持人:我们这里还有非常多的网友正在极力地呼吁,一定要把完整版的版本呈现给他们看。刚才高导已经说了,是有这个考虑的。所以,网友也就放心了。

  还有很多朋友说很想问一问,在拍摄过程中有没有哪场戏拍得会对几位主演来说是比较困难的?这样的戏会有印象吗?先问问林熙蕾,因为对你来说是第一次演这个女记者。

  林熙蕾:对,尤其是演日本人。

  主持人:但是我感觉你今天的穿着有点记者的感觉。

  林熙蕾:现代的记者,跟当时拍的是完全不一样的感觉。(笑)

  主持人:对,因为当时时代的人穿的衣服不一样。

  林熙蕾:对不起,我忘了你刚才的问题(笑)。

  主持人:你觉得哪场戏你比较难进入?

  林熙蕾:有一场戏,我和朱孝天的戏,台词全忘光了,我讲国语。之前拍日文不管多长多怎么样,几乎一段都背得很熟,都讲完。但是有一天,不知道为什么跟朱孝天演一场戏,讲中文的台词我反而记不住。

  主持人:他当时给了你一些影响吗?

  林熙蕾:我不知道,真的是空白的,一个字也记不起来。我不知道是不是我中文基础也是不是很好还是怎么样(笑)。因为可能有些事情都是用一些专有名词,对我来说是有点困难,因为那些字我完全不懂,所以我不能用一些逻辑上的方式来看这种东西。因为有时看剧本,你大概知道一个故事的梗概,就自然而然你的台词就记得很清楚,但是那场戏的台词我完全记不起来,我就很困扰。然后导演就觉得很奇怪,那天发生了什么事。

  主持人:是哪场戏,导演还有印象吗?

  高群书:我没有印象,我觉得每场戏都拍得挺难的。

  林熙蕾:有一场是我跟曾志伟的一场戏,都是对白,还有很多感情、情绪,那个我就背得一点问题都没有。

高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮

高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮 高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮
高群书朱孝天林熙蕾谢君豪聊《东京审判》花絮
朱孝天笑容灿烂 朱孝天聊得尽兴
(点击小图看大图)
点击此处查看其它图片

  主持人:朱孝天对那场戏还有印象吗?或者那场戏对你也有一些困难度?

  朱孝天:我尽量去忘记(笑)。

  我觉得每场戏都有每一场戏的困难,对我来说戏本身并不难演,难的是周围的环境、条件。当时我们是处在一个比较恶劣的环境下去完成这个事情,至今想起来,其实最困难的反而不是在那个戏上,是怎样调整自己克服这些环境上的东西。我想也是因为大家第一相处得好,第二,很能够感受到导演的热情,所以才有办法在当时去克服这样的东西。我想其实基本上那时候已经快有点演不下去,只是觉得,“哎,导演好辛苦,好累”,每天看着导演都焦头烂额,只是觉得想要帮助他,想要帮他把这个事情做好。所以就拼了命想办法把它做好。

  

[上一页] [1] [2] [3] [下一页]>

发表评论 

爱问(iAsk.com)


评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有