拍贺岁片起家的冯小刚虽然一直想摆脱“贺岁片导演”这个标签,可一不留神,这顶帽子又戴到了他的头上。
按理说,今年4月份就已经开拍的《大腕》在完成后期制作之后,怎么着也该在10月份与全国观众见面了,可早就盯上贺岁市场这块大蛋糕的投资商们,却硬将“大腕的葬礼”延期到了12月下旬隆重举行,“白事选在红日子里办”,别说冯小刚很无奈,就是影帝葛优也只得尴尬地受着。
好在早就从“葬礼”中走出来的葛优对市场经济下的这一切早已经见怪不怪,眼下,他除了在为《大腕》的后期配音做最后冲刺,就是在家里养精蓄锐,以备年底好跟往年一样随着冯小刚东奔西走为《大腕》的上映作宣传秀。
算上《大腕》,葛优跟冯小刚合作的4次都是与“贺岁片”有关,“流水的女主角,铁打的葛优”这种说法虽然不能证明葛与冯谁离了谁就玩不转,却也验证了只要葛优这杆大旗在贺岁市场上一竖,确实就有观众缘的事实。不服还真不行。为此,一贯牛哄哄的冯小刚也不得不承认,《大腕》里的大腕虽然指的是好莱坞老牌明星唐纳德.萨瑟兰,但对中国观众来说,里面的真正大腕就是葛优。就算美国人都知道萨瑟兰,那也只有2亿观众,而葛优却有10多亿的观众。2比10,这差了多大一截子呀!
回首拍摄《大腕》的那些日子,葛优声称这些年里拍电影遇到的难堪都加一块儿,也赶不上这次多。在《大腕》里,葛优演的是一个电影厂的下岗摄影师,整天骑个跨子,戴着墨镜、头盔,留着胡子,穿皮夹克,单从形象上看,较之葛优过去的角色生猛了许多。可在生活中,这个摄影师却是个活得很尴尬的小人物,老婆跟他离婚了,工作上又有很多不如意,尽管这样,他还是硬充强者。但葛优没想到的是,在出演这个角色时,他碰到的却是比主人公更为尴尬的事。
本来,能跟唐纳德.萨瑟兰这样既敏感又敬业的美国大牌明星合作应该是件快事,可糟糕的是,对英语不太灵光的葛优碰到的偏偏是对汉语一窍不通的唐纳德,这样一来,两人在拍戏时如何沟通就成了最大的难题。
据悉,从来都会在夫君执导的影片里弄个角色演演的徐帆就是因为英语不过关,才在《大腕》里连个后门也没走成。葛优的英语水平虽然跟徐帆是“半斤八两”,可因为缺了葛优这盘菜就做不成冯氏大餐,冯小刚也只得将就。
影片里葛优和唐纳德的对手戏还不少,这真愁坏了冯小刚。最后,靠着葛优“聪明的脑袋”贡献出的一计笨办法,才解决了难题。开拍前,葛优和唐纳德都通过翻译先把对方的台词熟悉了,开拍时,两个人你迸一个词儿,我迸一个词儿,一个中文的,一个英文的,虽然都没一句是完整话,但那份装腔作势的投入劲儿,却像是彼此“交流”得很愉快。现场的工作人员见状一边窃笑不已,一边又纷纷竖起大拇指:“看人家,大腕就是大腕,连胡说八道都那么有水平!”郝岩
短信发送,浪漫搞笑言语传情
手机短信传送天气预报、演出信息、彩票号码
|