影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电影宝库 >正文

《红孩儿》正式通过审查 港台流行语配音起争议

http://ent.sina.com.cn 2005年07月25日10:52 新闻午报
《红孩儿》正式通过审查港台流行语配音起争议

《红孩儿大话火焰山》
点击此处查看全部娱乐图片


  本报讯“唉,欧巴桑!你搞清楚好不好,那可是你儿子自找的耶!他想杀我老板,就被菩萨抓去劳改了。”孙悟空对铁扇公主大喊。台湾大型动画片《红孩儿大话火焰山》8月5日即将在全亚洲公映,时尚流行词汇是这部全明星配音动画片的一大特点。但最近不少学校老师向片方反映,这样的流行语对古典名著《西游记》是一种损害。该片导演王童昨天则表示,对娱乐商业片来说,没必要如此大惊小怪。

  老师们认为,配音过于前卫流行,恐怕会对青少年产生不良影响,同时对《西游记》这样的名著也是一种损害。北京128中学的刘老师说:“过于通俗和时尚的配音,我个人觉得对古典名著不太尊重,对年轻人也没什么好处。”

  面对老师们的看法,导演王童显得很平静:“这是一部动画片,娱乐性大于教育意义,《红孩儿大话火焰山》就是影片本身,而不是传统意义上的《西游记》。”对于配音手法,王童笑称,如果说青少年听了流行语就会受影响,那就太低估他们的辨别能力了,“再说配音中只是流行语,并没有掺杂脏话,不知道所谓的不良在什么地方。”王童强调,10年前周星驰《大话西游》中的许多用语都成了年轻人的口头禅,“那部电影对传统的颠覆不可谓不大,大家并没有因为有了它而误会了《西游记》”。

  发行方北京儿艺负责人称,电影已正式通过审查,语言方面没有遇到任何障碍,“这部电影的配音就是俏皮有趣,没有不适合青少年的语言,请小观众的家长放心。”至于老师们的忧虑,儿艺也表示理解,不过他们强调这只是一部动画片,不是科教片,希望老师们能够放松心态对待这部电影。曾家新

评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭

新 闻 查 询
关键词


影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网