李灿森在《夜。上海》中扮演日文翻译 点击此处查看全部娱乐图片
新浪娱乐讯 早在电影《乒乓》中,李灿森就作为唯一的一位中国演员在影片中有过出色的演出,而这次在北京激动星影视与日本电影眼合拍的电影《夜。上海》中,再见到了李灿森已不是一名“乒乓球队员”,而是一位地道的日文翻译,但这个翻译却有点不“着调” ,在拍摄现场,一会讲日语,一会用手语,其幽默诙谐地表演给中日两地的演员带来了不少乐趣,更被日本老牌偶像本木雅弘冠以“问号翻译”的头衔。
“李灿森是一个非常有趣的人,他在日本也很有名,在戏里,他演的翻译虽然是个“带问号”的翻译,但很有意思,经常给大家带来快乐。”听到本木雅弘称自己为“问号翻译”,李灿森赶紧打趣地说:“语言方面我还是很厉害的,就算语言不通我也可以沟通的。”原来在语言不通的状态下,李灿森还可以沟通的秘密武器就是——手语。李灿森说:“如果肚子饿了,我就会想办法去找东西吃,我会用手势做吃饭状,想去洗手间的时候,我就会摸着肚子,尽量表达清楚自己的想法。在李灿森看来,做任何事情都不要害羞,不要怕被笑话,勇敢的表达出来,即使错了,别人也会很愿意为你解释该如何表达,这也是一种学习方法。
拍完《夜。上海》,李灿森已经学会了简单的日语沟通,虽然有时还要用上手语才能让对方明白,但知足的李灿森觉得这已经是个很好的开始。
|