|
记者刘畅报道 从1949年新中国第一部译制片《一个普通的战士》在长影诞生,到近期完成的美国大片《谍影重重Ⅲ》的译制工作,长影译制电影已经走过60年的光辉历程。源自45个国家、10余个语种、796部风格各异的译制片,凝聚着长影几代人的心血与汗水,在中国不同时期的银幕上熠熠生辉。
长影译制片生产酝酿于1948年,被誉为“中国译制片之父”的袁乃晨,接受并组织领导了苏联影片《一个普通的战士》的译制任务,新中国的电影译制事业由此开始。1951年到1960年,是长影译制片生产的黄金时期,其间,长影共译制了苏联、朝鲜、罗马尼亚等25个国家的影片433部,平均每年近44部,是长影译制片生产最多的一个时期,也是中国译制片第一个辉煌年代。
三十年的改革开放和长影在上个世纪末到本世纪初成功地完成的体质机制创新,为长影译制片注入了新的活力,长影译制片事业迈入全面繁荣的新的历史时期。这一时期,长影还译制了大量电视连续剧,给观众留下了深刻的印象。长影有12部译制片先后获得国家级优秀译制片奖,为中国译制片事业做出突出贡献的袁乃晨,荣获第17届金鸡百花电影节金鸡奖终身成就奖。同时,长影也涌现出如张玉昆、吴静、白景晟、向隽殊、孙敖、徐雁、陈汝斌、肖南、白玫、陈光廷等一大批优秀的配音演员。
据长影有关方面负责人介绍,近期,长影正在举办各种不同形式纪念活动,还将在12月19日举办《友谊地久天长》大型音乐歌舞晚会。届时,长影乐团与应邀参加庆典的国内知名影星翁虹( 听歌 blog)、黄奕(听歌 blog)、金巧巧( 听歌 blog)、车永莉(blog)、聂远( blog)以及文章(听歌 blog)、龚蓓苾等将联袂献上一台精彩演出,乔榛、丁建华等一批著名译制片配音演员也将登台做配音表演。袁乃晨将与广大热爱、尊重他的观众一道参加庆典晚会,纪念这一具有标志性的历史时刻。
新闻排行 我要评论