跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

《花木兰》票房在质疑声中走高 5天收入4500万

http://www.sina.com.cn  2009年12月04日10:51  天天新报

  本报记者|吴轶凡|文 古装贺岁大片《花木兰》在上映五天之后获得了4500万的票房成绩,甚至连《新闻联播》近日也对这部影片也给予了一定的关注。不过《花木兰》的热映同时也引发了一些观众对于影片故事情节、人物塑造的质疑。面对这些质疑,《花木兰》总制片宋光成、导演马楚成以及主演陈坤在接受采访时一一做了解答。

  质疑:为何爱哭鼻子?

  回应:每场哭戏都有来由

  有一些评论认为《花木兰》的感情戏份过于浓重,哭戏太多,宋光成表示是希望让观众看到更人性化的花木兰,而不只是一个战争靶子,“我们一开始就不打算完全按照原著拍,因为大家都知道是怎样的了。影片表现了花木兰在12年里经历的个人成长和感情磨难,这样能更人性化地体现她的不同面,让观众看到,她不仅仅是一个战争靶子。”

  “陈坤和赵薇几乎每次都是泪眼相见,好像琼瑶剧,太煽情了。”对于这种质疑,陈坤回应道:“文泰的哭每次都很自然,有背景,有起承转合,不是说来就来,我拍戏的时候觉得没什么过分。”对此,导演马楚成坦言:“我原本就觉得《花木兰》是一部女性观众喜欢的电影。所以我会把里面的情感做足。当初《星语心愿》的时候,一些男观众看了都说闷,我也很失落,后来片子出来,发现女观众很喜欢。其实,很多煽情戏还没放进去。”  

  有一些观众在接受采访时表示,《花木兰》中很多台词十分搞笑,房祖名李玖哲的角色更是名副其实的“开心果”。特别是房祖名的一句“你们两个好孤独”,还有一个士官的一句“人缘也特别好”造成笑场一片。至于为什么在这样一部多少带些悲壮色彩的电影中会有如此多的笑点?导演马楚成透露说,这都是特意安排的,“因为《花木兰》这部电影的后半部分太悲情了,观众看起来会心里很难受。所以我们特意在前半部分安排了一些搞笑的元素在里面。”

  质疑:“氏人”还是“氐人”?

  回应:“氏人”取自《资治通鉴》

  很多细心的观众注意到了花木兰与单于对话时台词里面说了“我们的队伍里有汉人、羌人、氏人、鲜卑人、匈奴人,没有羊”,很多人认为应该是“氐人”。但是精通古文的影片编剧张挺确否认了这种说法:“氏人取自《资治通鉴》,与五胡乱华的氐人是两回事。”马楚成也表示剧组对于文化方面也是早有充分准备:“我请了很多古文老师,遇到读音有争议的古字,都会反复请教他们,或查古文字典。”

  质疑:为何选择悲剧结局?

  回应:或许为续集做铺垫

  《花木兰》的结局让很多观众有些不能接受,电影中陈坤扮演的文泰因为要和“柔然公主”和亲,导致他和花木兰不能在一起。不少影迷建议导演应该让文泰纳妾,满足“有情人终成眷属”的愿望。对此,陈坤也略带遗憾地表示,“为了魏国的和平,文泰只能选择和敌人的女儿结婚。但其实在他和花木兰心中,只有对方才是真爱。有人开玩笑说文泰可以纳花木兰为妾啊,但我觉得那是对两人感情的不尊重。或许这样一个结局,导演也有为《花木兰2》做铺垫的意思吧。”

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

网友评论 欢迎发表评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有