《匆匆那年》征英文名 逗比翻译停不下来

2014年09月12日12:25  新浪娱乐 收藏本文     
匆匆那年英文片名备选:Cherish Wonderful Years 匆匆那年英文片名备选:Cherish Wonderful Years
匆匆那年英文片名备选:Cling to Old Days 匆匆那年英文片名备选:Cling to Old Days

  新浪娱乐讯 由张一白[微博]导演,彭于晏[微博]、倪妮[微博]、郑恺[微博]、魏晨[微博]、张子萱等主演,根据九夜茴[微博]同名青春小说改编的电影《匆匆那年》将于12月12日公映,成为首部进军贺岁档的青春大片。这部电影以陈寻和方茴之间最纯净美好的年少爱恋为线索,串起了残酷青春的成长之痛。近日,电影在网上发起了英文片名征集大赛,机智的网友们纷纷献计献策,诞生了许多经(dou)典(bi)的片名,让导演张一白都直呼“网友太有才”。

  逗比与诗意齐飞

  张一白导演卖萌参赛

  9月3日,《匆匆那年》在电影官微发起了“匆匆那年英文片名”征集大赛,活动一经发布,便吸引了众多网友积极参赛,相应话题更是一度登上电影微博话题榜第一名。机智的网友们纷纷脑洞大开,诞生了许多经典片名。“Youthlegacy”、“Minutes Away”、“ThoseBygones Remained”、“The Best,The Lost”,“Timeand Eternity”等“信雅达”的片名让张一白导演都感叹“网友太有才了”。用心的网友还不忘配上解释,Those Bygones Remained:重走青春,重拾记忆,留在脑海里的过去便是我们会心一笑的匆匆那年,不求幸福完满,只愿有所铭记。莫名戳中泪点。

  而诸如“fast fast that year”、“thatyear rush rush”、“onion onion that year”等中国特色的逗比翻译则直接把活动给“玩坏了”,逗笑不已。张一白导演更是偷偷参赛,献出了自己的英文电影名首秀——CCNN。闹哪样啊导演,这不是英文电影名是拼音电影名好吗!你这是在卖萌你知道吗!

  向世界传递中国的青春范

  英文名或与《匆匆那年》进军国际市场

  张一白导演透露,此次征集到的片名将在《匆匆那年》所有的宣传物料中露出:“一个好的英文片名,除了要简洁有吸引力之外,最重要的是能够传递影片青春怀旧的氛围,让大家一看就知道是讲什么的。英文片名主要面向的是国际市场,外国观众对于这个片子不如国内熟悉,片名就相当于一把钥匙,所以特别关键。”此次征集到这么多的片名,也直接让张一白导演犯了难:“很多片名都不错,我都快犯选择恐惧症了!当然,也希望大家能继续贡献好的想法,我期待下一个让我惊艳的片名。”

  电影《匆匆那年》由北京小马奔腾影业有限公司、引力影视投资有限公司、北京光线影业有限公司、北京凤凰联动影视文化传播有限公司、北京果然影视文化有限公司联合出品,将于12月12日贺岁档全国上映。

(责编: Zane)

文章关键词: 匆匆那年英文名网友

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过