本报记者刘芬报道 李安新作《断背山》最近风光无限,刚刚摘得金球奖,又横扫第78届奥斯卡8项提名。有消息称中影集团已有意向与美国片方接洽《断背山》发行事宜。但近日,该片的盗版碟已经抢先面世,成为碟市的抢手货。记者昨日从业内人士处了解到,题材敏感加上盗版面市让正版《断背山》现身困难重重。
因涉及同性恋情、题材敏感,《断背山》上大银幕曾传出被禁,但该说法随即遭到
否定。中影有关负责人表示:“《断背山》在国际影坛获得多项大奖,中影对该片也非常感兴趣,极有意向与美国片方接洽发行合作事宜。”但最终该片能否在大银幕上映仍是未知数。而题材敏感同样也成为正版音像制品能否发行的关键,业内人士表示:“虽然音像制品的审查比电影更宽松一些,但也要经过管理部门层层审批和把关。”所以大家只有拭目以待。
此外,盗版《断背山》抢先上市也打击了各正版音像公司购买版权的积极性。昨日,记者在采访中凯音像公司宣传负责人蓝先生时,他表示:“因为受音像制品发行时间的限制,我们公司引进的奥斯卡影片比较少。”原来,美国电影版权管理严格,规定电影上映后起码半年才有正版碟片上市,这时候早已被盗版占据了市场。就以《断背山》为例,盗版早在春节前就已出现。而这些盗版碟的版本可谓是五花八门,良莠不齐。曲小姐给记者投诉说:“电影非常好看,但盗版的质量太差,放到一半就放不出来。”而也有买到画面清晰的,字幕配得精准的,据说这些盗版碟在放映过半时均会在画面上出现“该片仅为评委会委员观看,不得翻录”字样,原来是奥斯卡6000多名评委中有人“出卖了”原版影片。
深圳聆听音像公司的工作人员告诉记者:“奥斯卡获奖影片出正版碟的速度太慢了,去年获奖的《雷·查尔斯》才刚出DVD版。《断背山》肯定还要等。”