《冰河世纪2》配音失原味,小观众们大失所望
《冰河世纪2》是不少观众期待了很久的电影,看原音版的时候,现代高科技成果在影片中的运用,让人大呼过瘾。电脑制作,使得片中主角比真正的人或动物的表演更加活泼、生动、有创造力。但是目前到处放映的都是配音版本,可谓失败!大人觉得不幽默,小孩子又看不懂,原本应该由影片带来的热闹和幽默,在黑暗的电影院里渐渐沉寂下去。
其实《冰河世纪2》和以往的美国动画片一样,绝对老少咸宜。故事接着上一集说冰河就要消亡,洪水即将泛滥,猛犸象、剑齿虎、树獭几个好友踏上逃亡的旅程,在这个旅程中展示了每个人的成长经历,猛犸象找到了爱情,剑齿虎克服了胆怯,而树獭找到了一直期望的尊严。松鼠面临危难时的一套中国功夫,长毛象爱丽爬树、钻洞、头顶树叶隐蔽行踪,曼尼树枝倒挂向爱丽示爱等画面都让人忍俊不禁。
可惜影片原有的幽默却在配音演员的演绎下变得生硬,树獭的双关语没有了,有趣的歌曲变味了,猛犸象关于种族繁衍的讨论变得庸俗了,只剩下不会说话的小松鼠斯科特“无心插柳”地保留了“原汁原味”的可爱,成为孩子们最喜欢的小动物角色。本来配音版本就是专门做给小孩子看的,但是翻译欠火候,配音拿捏不当,以至小孩子也没看懂,大人也笑不出来,大、小观众一起不买账。所以强烈建议大人们带小孩子去看原音加字幕的版本,可能孩子们看得还高兴一点。唐爱明
|