不支持Flash

《通天塔》不做配音版 13日登陆内地院线(组图)

http://www.sina.com.cn 2007年03月08日01:00 北京晨报
《通天塔》不做配音版13日登陆内地院线(组图)
《通天塔》

《通天塔》不做配音版13日登陆内地院线(组图)
《通天塔》

  由布拉德·皮特凯特·布兰切特主演的《通天塔》(又译《巴别塔》)将于本月13日登陆内地影院。记者从发行方了解到,在中国放映的《通天塔》拷贝均是原版配中文字幕,没有配音版。发行方解释称,由于影片中涉及四国的语言,且讲述的是跨越语言障碍进行沟通的故事,所以没有配音,希望让观众欣赏到“原汁原味”的《通天塔》。

  ●与中国演员失之交臂

  《通天塔》讲述了人们如何跨越语言的障碍而彼此沟通、相互理解的故事,共使用了英语、西班牙语、日语等四种语言,演员也来自多个国家,称得上一部地道的“国际化”影片。导演亚里桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多透露,他最初曾经想过在片中选用中国演员,但是负责选角的导演将日本演员菊地凛子推荐给他后,他就打消了这个念头,因为“菊地凛子的表演很出色”。虽然没有使用中国演员,伊纳里多却坚信中国观众会喜欢上《通天塔》。“相信你们会喜欢的,虽然没有使用你们的语言,但影片所表现的主题与中国观众的心灵是相通的,《通天塔》是一部帮助我们更好地了解我们自身、我们来到人世的原因和目标的电影。”伊纳里多说,“我在参加奥斯卡颁奖典礼前得知《通天塔》将在中国上映,我很兴奋,祝愿《通天塔》能在中国取得好票房!”

  ●失意奥斯卡仍祝福马丁

  在刚落幕的第79届奥斯卡颁奖仪式上,七项提名在身的《通天塔》最终只拿到了最佳配乐奖,导演伊纳里多也被媒体称作“最失意的人”。说起奥斯卡奖,伊纳里多仍然难掩失望之情:“我的确非常非常失望,原以为《通天塔》至少能拿到两到三个奖项的。这是我拍摄的最具挑战性的电影,也是我拍得最努力的电影。这部影片和我以前的作品不一样,我不想追问‘我是谁’,只想探讨‘我去向何方’……”一说起《通天塔》的主题伊纳里多就有些滔滔不绝,不过他很快回到奥斯卡的话题上——“有人得意就有人失意,但是这就是奥斯卡……我要恭喜马丁,这是他应得的。《通天塔》的路还很长,我会陪它一直走下去。”晨报记者 杨莲洁

  新闻链接

  “巴别塔”由来

  《圣经·旧约》上说,人类的祖先最初讲的是同一种语言。他们决定修建一座可以通到天上去的高塔,这就是巴别塔。上帝得知后又惊又怒。他想,人们能建起这样的巨塔,日后还有什么办不成的事情呢?于是,上帝决定让人世间的语言发生混乱,使人们互相言语不通。“巴别”这个词是巴比伦文,意思是“神的大门”。由于它的读音跟古希伯来语中的“混乱”一词相似,加上当时巴比伦城里的居民讲的远不止一种语言,《圣经·旧约》的作者也就很容易把“语言混乱”与上帝对建塔的惩罚相联系,编出上述的故事来了。

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
相关网页共约468,000
不支持Flash
 
不支持Flash
不支持Flash