不支持Flash

《通天塔》下周原音亮相 导演称其对奥斯卡失望

http://www.sina.com.cn 2007年03月08日09:36 信息时报
《通天塔》下周原音亮相导演称其对奥斯卡失望

《通天塔》导演亚里桑德罗

  在刚刚落幕的奥斯卡颁奖仪式上,夺奖呼声很高的《通天塔》获得了七项大奖提名,最终却只捧得最佳配乐奖,爆出最大冷门。而作为本年度奥斯卡影片中最快登陆中国的电影,3月13日广州观众就能看到这部电影。影片上映前夕,时报记者对该片的导演亚里桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里多进行了采访。

  谈到奥斯卡上的“惨败”,亚里桑德罗不讳言很失望。他表示:“我确实非常失望。我原以为至少能拿到两到三个奖项。但是这就是奥斯卡。我还是要恭喜马丁,这是他应得的。至于《通天塔》,它的路还很长,我会陪它一直走下去。”

  做为一部多角度多线索的电影,《通天塔》在片中启用了来自世界各地的演员,其中包括美国人、英国人、日本人,还有墨西哥人,以及大量的非职业演员,当被问及如此复杂的拍摄队伍有没带来麻烦时,亚里桑德罗就认为对影片的创作还是有帮助的。“影片的拍摄筹备工作相当具有挑战性,但是最大的困难则来自对智力和感情的考验。《通天塔》已不仅是一场时空旅程,更是一场精神旅程。摄制组的每个人,包括我自己,都经历了改变。影片本身也不断调整,我要根据每种文化和情境的不同重新编写每个故事。当如此之多的文化观点同时充斥并交织于精神与物质世界,通常不仅能转变个人对事物的观点,同时还是一个重塑观点的创造过程。”他如此说道。

  对于电影即将在中国上映,亚里桑德罗表示很兴奋,更透露说在电影筹备阶段,曾想过起用中国演员,不过在看过选角导演推荐的菊地凛子的表演后,还是选定了她。

  记者从发行方了解到,由于影片中涉及到四国的语言,片子本身又是讲人们如何跨越语言的障碍彼此沟通并相互理解的故事,因而此次在中国放映的《通天塔》拷贝均是原版配中文字幕,没有进行普通话配音,为的就是让中国观众更能体会到“原汁原味”的影片内涵。时报记者 刘卫华 见习记者 伍世然

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
相关网页共约453,000
不支持Flash
 
不支持Flash
不支持Flash