让雅尔《航空环绕声》EPK DVD中文翻译稿
(让雅尔访谈录)
Q: Is there a new Jean Michel Jarre album release soon?
问:让雅尔的新专辑是不是马上就要发行了呢?
答:我的新专辑名叫《航空环绕声》。无论是从艺术还是技术的角度来讲,它对我都是具有特殊意义的。
Q: Your new album is a first of its kind?
问:您的意思是说您的新专辑是首次利用这种技术么?
答:对,就是这样!这是世界上第一张完全采用5.1环绕声来“构筑”,创作并录制的音乐专辑。
Q: What do you mean by “constructed”?
问:您所说的“构筑”指的是什么呢?
答:实际上现在市面上的很多音乐DVD比如现场音乐会等等,也说是用环绕声制作的,但它们不过是把声音通过五个扬声器输出。而我的《AERO》专辑,是精选了我最得意的作品和我的最新作品的一张专辑。对于已有曲目在重新表现的过程中,我必须要做到忠实于曲目的最初版本。但也同时也要考虑到现在我在运用环绕声5.1的表现手法,而不再是立体声。整张专辑的每一个音符都是从5个方向分别传入,完全充斥你的听觉。
Q: What is the experience of listening to AERO?
问:那聆听《航空环绕声》将会是怎样一种体验呢?
答:我们将以一种全新的方式来聆听《航空环绕声》这张专辑。这种变化就好像从看一幅画到真正矗立在声音“美景”之中。我觉得和通过耳机来听音乐不同,在一个开放的环境中听这张专辑时,你会感受到各种声音从五个方向向你“袭”来。这种冲击力将会完全改变你听音乐的方式与创作的方式。
Q: Why has no-one attempted this before?
问:为什么之前没有人做过这种尝试呢?
答:我想,之前没人进行过这种尝试是因为当时的技术条件还不允许。我过去一直都希望能够把握的这种梦想辅助于实际,有一天可以让大家分享音乐在我脑海中最初形成的那个样子。音乐不是平面或者立体声,它应该是环绕声,来自各个方向的。这就是我为什么一直致力于这种音乐,而不是摇滚乐或者其他音乐形式。技术决定一切。现在我们有了DVD技术,它在音效方面的精确度远高于在画面上表现的精确度。而这种技术是我们今天所做的一切成为可能。
Q: What kind of a music system do you need to listen to AERO?
问:那听这张《航空环绕声》需要什么样的设备呢?
答:实际上这张专辑将以一张DVD环绕声5.1和一张超级立体声CD两种格式发行的。录制这张专辑时的原则之一便是:要让大家能在任何设备上都可以听到这张唱片。当你在一台只是非常普通的设备上听这张专辑时你便会惊异的了解到,为什么你也不得不认同这张《航空环绕声》。
Q: AERO is largely an anthology. How does it change you most famous work?
问:《航空环绕声》很大程度上来说是一张精选辑。那它是如何改变您那些最成功的曲目的呢?
答:当你再次聆听像《氧气》(Oxygène)这样的曲目时将会有一种全新的体验。这就是为什么我把《航空环绕声》这张专辑当作一张全新的专辑来看待。实际上我一直梦想着能与我的听众以一种立体式的方式来共同分享它们。
Q: Your anthology includes 3 new tracks. AEROLOGY is the first single. What is “AEROLOGY”?
问:您的精选辑包括三首新曲目。“航空科技”(AEROLOGY)是第一支单曲,它是什么意思呢?
答:“航空科技”(AEROLOGY)是指对地面上空的大气层的研究。我想,这对于一首用环绕声录制的,使人感觉如同矗立在声音“美景”之中的乐曲来说,这个名字是很有创意的。
这种立体式的创造,给人一种类似在宇宙空间中失重的感觉,一种更加广阔的感觉。我试图通过我的专辑和网站来阐述这一点。
Q: Will there be visual content on the DVD album?
问:那这张DVD专辑中会不会有图像呢?
答:实际上这个问题一直困扰着我。因为我一直认为《航空环绕声》是张音频专辑,一个音乐工程,而不是将15个视频分别硬加给每首歌。所以我一直在想怎样才能找到具有个性和普遍的,并且能让听众自由地发挥想象力或抒发感情的画面。
Q: How did you resolve that visual dilemma?
问:那您是如何解决这个棘手的问题的呢?
答:我最终决定用我们拍摄的一段高清晰度的,一位只听过一次用环绕声5.1播放的《航空环绕声》的女士的双眼对音乐做出的反应。通过她双眼的变化我们可以了解到这音乐到底是怎样的神奇。非常有趣的是,实际上听者与观者可以同时分享这种音乐,它也可以被当作是自己在镜中的投影或反射。它也可以是一扇门,一扇音乐的视觉之门。所以我也将这些很特别的东西加入到了这个音乐工程中。
Q: Whose eyes are those on the album cover?
问:那唱片封面上的那双眼睛是谁的呢?
答:这是我的眼睛啊。这是我以视觉的形式对这张专辑进行的一种表达。
Q: Are you planning to perform this album live in 5.1 surround sound?
问:您有没有计划用5.1环绕声来现场表现这张专辑呢?
答:我计划今年10月10日在中国的首都北京,在紫禁城内,在天安门广场以5.1环绕声来现场表演这张专辑中的曲目。然后我会进行欧洲巡演,以及2005年的世界巡演。在演出现场你将体会到你所能想象的最大规模的家庭影院带给你的冲击。
Q: Where can people hear a sample of AERO?
问:在哪里才能试听《航空环绕声》中的曲目呢?
答:在我的网站上你可以试听5.1环绕声的曲目。你也可以下载其中一些模拟环绕声的超级立体声录制的曲目。
Q: Tell us more about the AERO website?
问:您能再具体介绍一下这个“航空环绕声”的网站吗?
答:“航空环绕声”网站将于今年8月开通,网址是www.jeanmicheljarre.com 我会将网页的风格设计得与《航空环绕声》专辑内容十分相像。在那里你也可以注册,以得到相关新闻、特别的试听曲目或者以后的一些特别的混音版曲目。这个网站将会成为《航空环绕声》听众的俱乐部,大家可以一起分享聆听环绕声音乐的心得。
Q: Could you tell us more about the production of AERO?
问:您能再讲讲这张《航空环绕声》的内容吗?
答:唱片内的小册子有个十分有趣的来历。在网上我让我的听众以一句话来形容我的音乐。他们的答案实在是太令我吃惊了!里面有来自世界各地的各式各样的疯狂的答案。所以最后我们决定让这些听众的参与也加入到专辑中来。
Q: How significant is AERO for the future of music?
问:这张《航空环绕声》对将来的音乐会有怎样深远的影响呢?
答:我希望我能投入到一种制作音乐、欣赏音乐的全新方式中。我想现在音乐的发展的方向还没有确定。最重要的是我们能找到合适的工具来表达我们人类共同的情感。我十分荣幸能成为这些倡导者中的一员,亲身经历一个事件的开始,就好像从单声道发展为立体声,从黑白画面发展到彩色画面。
Q: So is 5.1 surround sound the future of music?
问:那5.1环绕声将是音乐发展的未来方向?
答:5.1环绕声是真正意义上的一场音乐革命,它将使我们重新认识音乐所能表达的一切!