影帝梁家辉剖析“进军好莱坞”
http://ent.sina.com.cn 2001年02月27日07:21 辽沈晚报
没有朱旭和蒋雯丽,也没有张艺谋、姜文、葛优等人的捧场助兴,和《刮痧》在北京举行首映时的明星荟萃相比,24日沈阳的首映式显然冷清得多。但“影帝”梁家辉的首次莅沈依然引起了不大不小的轰动。梁影帝的大家风范不但令观众如痴如醉,也让记者神往。云集几十名记者、每人只有短暂时间提问的新闻发布会怎么能满足想追寻梁家辉秘密的记者的欲望,于是,记者从19点就来到了他下榻的酒店,功夫不负有心人,22点左右记者“逮住”了梁家辉。
关于《刮痧》
既然为《刮痧》而来,话题自然由此开始。“我选择这个本子,是因为它很好地表达了中美两国之间的文化差异。”梁家辉坦言,自从拿到剧本后,他就爱上了“许大同”,因为他“从头到脚都洋溢着中国热血男儿的气息,尽管在美国他事业有成,但那颗中国心永远不变。”在剧中有场戏要爬十层楼,而梁家辉不用替身坚持自己爬的事,被媒体爆炒。他笑着解释说:“实际上安全设备很好的,以前我有恐高症,这次自己爬上去了,在表演上也算是一种突破吧。”梁家辉认为,《刮痧》提高了他的声誉,让他在表演和声誉上都更上了一层楼。
关于进军好莱坞
凭借《情人》,梁家辉在欧美也声名鹊起,不少人都以为他会借此进军好莱坞,谁知几年过去了,他却始终按“兵”不动。“和外国人合作可以学到很多技巧和经验,这是好事。但我为什么要跑到外国?为什么不去配合自己家人?我们为什么不去制作自己的电影让他们看,去进攻他们的市场?”作为香港和台湾的“影帝”,梁家辉对“中国演员进军好莱坞”的问题有着深刻地理解。他认为,这其中真正的阻碍,就是在《刮痧》中所反映的两国文化的差异。“周星驰把香港本地文化吃得很透,所以他的喜剧很受中国人欢迎。但他讲的那些话若翻译成其它语言,外国人根本听不懂,怎么笑?即使是成龙和周润发,我觉得作为一名演员来讲,他们还是在拍美国电影,而不是中国电影。”梁家辉表示,成龙和周润发也都带着沉重的包袱,因为他们想把香港电影带到好莱坞去,想把香港演员和导演的工作态度和方式带到好莱坞去。作为中国演员,他希望有一天好莱坞拍片时,觉得这个角色实在需要他,经过实实在在邀请后,他才会去的。
关于“变色龙”
从《火烧圆明园》到《刮痧》,梁家辉的戏路很宽,英雄、儒夫、坏蛋……他几乎都尝试过,他笑称自己是条变色龙,可以根据角色的需要而变换颜色。“我的演技都来自丰富的人生经验。各种角色都是不一样的尝试,对我而言也是一种挑战。”梁家辉不无忧虑地说,“样样通,样样松,我担心自己哪样都行,但不一定哪样观众都喜欢。”
面对媒体,梁家辉的轻松写意既让人吃惊又让人满意,谈及影视时,他总是微蹙着眉头,一副很庄重的样子。谈起生活,他却是眉飞色舞,幽默,诙谐之语不时出来。那么,生活中的梁家辉是什么样的呢?请关注明日本版“生活中的梁家辉”。(本报记者李军)
|