丁子峻在签名 点击此处查看全部娱乐图片
新浪娱乐讯 偶像剧《爱比恨多一点》自4月1日在央视8套播出以来,收视率节节攀高。丁子峻的演技在不断受到观众褒奖:“形象好像韩国偶像明星,好帅!”的同时,也频频遭到“投诉”:“如此港台味的国语,为什么没有配音?”
就“国语”这一焦点问题,记者分别采访了导演陈健和当事人丁子峻。
导演对丁子峻
从犹豫、受挫到充满信心
《爱比恨多一点》是香港演员丁子峻第一次尝试以“真声”露相,在此之前,所有作品皆通过后期配音。拍摄之前,很多人好意提醒导演陈健:“听说,子峻的国语……”陈导犹豫了很久,横下一条心,还是决定采用同期声:一是想还原一种真实的现场感;二也是对丁子峻充分信任。
不过,开镜第一场戏,丁子峻就给了他“颜色”看,同期声遭受挫折。陈导灵机一动,在剧本里增加了一组台词。李小璐问:“你又不是香港人,干嘛满口香港普通话?”丁子峻说:“因为我从小在南方长大啊。”如此一来,“港式国语”便合情合理了。
第一周,整个剧组的进度被丁子峻的国语“拖后腿”。可是第8天开始,丁子峻经历了在国语环境中的“考验”,发挥渐入佳境,嘴皮子越磨越快,把落下的戏全都赶上,让陈导相信自己当初的选择没错。
送审时,陈导还是有点不踏实。没想到,专家们的意见是:“丁子峻的表演,真实、自然,语言极富表现力!”
陈导说:“子峻的表现让我觉得,不用配音,我不后悔。”
丁子峻说国语
“丁1条”变成“丁20条”
一听说观众质疑自己的国语,丁子峻就笑了:“你知道么?演完《爱比恨多一点》,我‘丁1条’就多了一个绰号,‘丁20条’!”因为演技出挑,丁子峻拍戏,向来是“1条过”。“说国语,让我觉得,1部戏比10部戏都漫长。”
当初,导演决定采用同期声时,他倒吸一口冷气:“让我说国语,还不如把我送去好莱坞演西片。”
第一场戏,的确让他产生了从未有过“挫败感”。“尴尬”错念成“监介”,连声调也不对,念白好像“唱歌走音”,整个剧组惊呆了,丁子峻红着脸下了戏。痛定思痛,丁子峻“急火猛攻”。
他自创一套“丁式国语训练法”:用录音机录下自己念的台词,反复听反复纠正再反复练习,不能确定的,请李小璐帮忙正音。事实证明,非常管用。
听了陈导对他的评价之后,终于心定:“对香港演员来说,语言是一道必须跃过的坎,总要有第一次的突破。感谢整个剧组对我的耐心。”
丁子峻回想起在内地参与第一部戏,《上海之恋》时的情景:因为不会说国语而不敢说话。一个简单的名词表达不清,只好举几十个相似的例子,兜了很大一个圈子回到原地,问对方:“明白了吗?”摇摇头,简直要晕死过去。他一直想请一名国语老师,可演员的特性——东奔西走,决定了这个想法很难实现。“看样子,还得在实践中提高。”
《爱比恨多一点》播出以后,丁子峻遇见每个朋友的第一句是:“我说的话,你听得懂么?”听到大家反问:“有什么听不懂的?”他才舒了一口气,誓将“丁1条”的名号重新夺回来。尤优/文
|