影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

宋提刑会说阿拉伯语?点评央视剧:《大宋提刑官》(组图)

http://ent.sina.com.cn 2005年06月11日14:43 金羊网-羊城晚报
  《大宋提刑官》观看了十几集后,觉得该剧露出诸多败笔。

  败笔之一:剧情拖沓。该剧整体节奏太慢了,明明一小段就可说明的案情,却绕出去很远;明明一句话就可以说清楚的事,非要由几个人分别问答才能完成。光一个母亲把心给儿子的典故就说了不下三遍,为什么要讲三遍才过瘾?吴县令在牢里开导曹墨那一段话,也实在太罗嗦了!故事情节缺少探案片所具有的推理、悬疑、惊险的感觉,一遍一遍又一遍的复述,演员颠三倒四地去说明案情,是贬低大众智商还是大愚若智?

  败笔之二:多此一女。宋慈的女助手英姑的出现不合常理,有点多余。首先,在那个“男女授受不亲”的特定历史时期,宋慈会找一个年轻漂亮的未婚女子做助手吗?其次,这个英姑究竟是宋慈的助手,还是保姆,或是情人?如果这个女助手是个聪明智慧,才思敏捷,稳妥贤良之人也说得过去,可她偏偏整天叽叽喳喳,神情怪异,多嘴无礼,带在身边不知何用何意?这个角色的设置难道不是“多此一女”吗?

  败笔之三:情节现代。在剧中,为父报仇心切的英姑,为表达感激之情,竟然端来温水为宋慈洗脚。剧情反映的是宋代那个特定历史时期的事,加上还有“男女授受不亲”的忌讳,使这个“洗脚”的真实性失去了存在的理由。是不是编撰者受了时下“沐足”的启示,让剧中的男女主角也“时尚”了一回?

  败笔之四:语言“越位”。从宋慈嘴里竟然说出了“天方夜谭”!“天方夜谭”一词是出自阿拉伯的《一千零一夜》,宋提刑怎么会知道。《一千零一夜》最早的中文译介由上海清华书局在1900年出版。宋代的宋慈难道看到了这本书?

  败笔之五:时空倒转。唐书吏给宋慈讲曹墨一案案情时,说玉娘就是生活中的潘金莲,曹墨就是西门庆。这不免令人生疑:潘金莲和西门庆的故事出自《水浒》,而《水浒》是元末明初人写的,虽然也是宋人的故事,但是我想,宋慈他们所处的时代应该不知道潘金莲和西门庆吧!还有曹墨的母亲说她自己守寡30年了,但曹墨自己说他是27岁来的,莫非曹墨不是她亲生的?(齐殿斌)
宋提刑会说阿拉伯语?点评央视剧:《大宋提刑官》(组图)

点击此处查看其它图片
宋提刑会说阿拉伯语?点评央视剧:《大宋提刑官》(组图)
宋提刑会说阿拉伯语?点评央视剧:《大宋提刑官》(组图)
  图:《大宋提刑宫》内有多位演技精湛的演员充当“绿叶”,像饰演刘皓的雷恪生、饰演冯御史的严顺开、饰演刁光斗的郭达。

  (子琦/编制)
收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭
 
 
新 闻 查 询
关键词
缤 纷 专 题
头文字D
头文字D精彩呈现
端 午 节
快乐端午精彩图铃
图铃狂搜:
更多专题 缤纷俱乐部
 
 

影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网