|
点击此处查看其它图片 有些作家生来就是一部跌宕起伏、变化多端的英雄传奇。比如约瑟夫·康拉德船长,比如海明威爸爸,当然还有圣艾克絮佩里。他充满艰苦和危险的飞行员生涯,他在飞行座舱里的写作,他与龚苏萝有些孩子气的、既心心相印又互相折磨的爱情,他至今还是未解之谜的死亡———所有这些都构成了传奇中不可或缺的要素。
有关圣艾克絮佩里的传奇至今还在延续:作为世界上除《圣经》以外可能被翻译最多、发行量最大的作品,他和他的《小王子》不仅印上邮票和各种旅游纪念品,甚至还曾作为50法郎的图案;直到现在,人们还在苦苦搜寻他驾驶的飞机残骸……然而,传奇终究是概略和简陋的,只有当我们面对圣艾克絮佩里的全部作品,跟随他在瞬息万变的数千米高空,在伴随各种恶劣天气、云海和涡流的危险飞行中,才有机会去认识那些被传奇遮蔽的部分,那些迥然有别的:他的热忱、勇气和对责任的承担,他“皎洁而焦虑不安”的心灵。正如圣艾克絮佩里当年答记者问时所说的,“哪怕我不是飞行员,而是一名矿工,也会在地层深处探究一番”,飞行员生活是他写作的基本素材,但真正的心灵历险却与飞行无关。
无疑,从空中俯瞰大地使圣艾克絮佩里获得了一种截然不同的角度和距离,来思考和审视生活的意义,在风、沙和星星之间体会个人的渺小和人类的伟大。必须说明:在20世纪30年代,由于飞行条件的简陋、技术的限制及其后的二次大战,飞行员是最具危险的职业;因此,在生死攸关的飞行座舱里进行思考和写作,需要和飞行一样的热忱、勇气、忠诚和牺牲精神。
作为那些身体力行的伟大作家中的一员,圣艾克絮佩里证明了一点:真理从来不是预设的起飞点,需要一条历尽艰辛、需要用生命去开拓的航线。而与其说他用行动实践了尼采的道德理想,“超越自身,走得更远,登得更高,直到看见群星已经在你脚下”,不如说完成了一次更具考验的返航———正是在出生入死的高空,在无数“恐怖而永恒的瞬间”,这位天生的冒险家得以在人们丢弃和遗忘的角落,在琐屑、习见的日常里触摸质朴的本质,并构建他壮丽的大厦。
迄今为止,圣艾克絮佩里的全部作品均已陆续译介到国内,在我的印象里,《小王子》似乎就有不下五个版本),而江苏教育出版社本次推出《圣艾克絮佩里作品集》的价值或许就在于,除了广为读者所知的《小王子》、《人类的大地》、《夜航》、《堡垒》等六部作品,还收入此前从未有译介的圣艾克絮佩里杂文集、随笔集和书信集,还有一本《圣艾克絮佩里与电影》,共十一卷……对于那些喜爱圣艾克絮佩里的读者们,这套作品集为一个“神圣的未知数”提供了一份完整和清晰的履历。而尤其值得一提的是,本书翻译,作为从事法语文学研究的年轻学者,主编和翻译者黄荭重译圣艾克絮佩里并非单纯出于专业上的考虑,而且还源自热爱,源自一个孩子气的想法:“仅仅想有自己的版本,用自己的声音再说一遍”———对这样的热爱,有理由给予更多的信任。刘立杆
网络编辑:李亚敏
|
|