|
作者: 卜昌伟来源: 点击此处查看其它图片读者认为漫画版仿日痕迹太重,伤害了原著。本报资料图片
本报讯(记者卜昌伟)漫画版《一半是海水,一半是火焰》《拿什么拯救你我的爱人》日前面市,现代出版社与作家出版社昨天联合在王府井书店举办研讨会。有读者认为,这两部充满日本漫画风格的作品,不仅在表达原著内涵上苍白无力,在塑造人物精神气质方面也缺乏个性,此等画法大煞原著风景。
据了解,两部漫画分别根据王朔和海岩的同名小说改编而成,绘制者宋洋、炎炎、任长虹等均为漫画专业作者。研讨会上,孙立军、吕中元、林阳等一些著名漫画教育专家多半对漫画版给予了肯定,但一些读者并不买账。
一位姓徐的读者指出,这两部漫画作品和此前这些作者创作的漫画版《动物凶猛》《看上去很美》一样,从人物造型、线条勾勒到讲述故事的方式等,模仿日本漫画的痕迹太重。男女主人公不是长发细眼酷装,就是言谈举止搞怪,失去了原著的中国味道。由于缺乏故事背景的交代,漫画中的时间、空间也都变得扑朔迷离。一位姓余的读者则对原著小说是否适合改为漫画表示质疑,他认为漫画无法将原著小说中的精气神表现出来,漫画版的出版甚至会对原著造成伤害。
对此,漫画版作者任长虹称,他们在创作时的确没有考虑采用何种漫画风格来改编更合适,“主要是本着人物俊靓、漂亮,故事感人、好看来创作,因为只有这样才能吸引看惯了日韩漫画的读者。”任长虹无奈地说,日韩漫画占据了国内漫画读者的阅读重心,要想改变则需一个循序渐进的过程。他还表示,漫画版曾让原著作者看过,对方表示基本满意。
|
|