影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

直率王刚厉言抨击“港台腔”(组图)

http://ent.sina.com.cn 2005年08月05日08:31 扬子晚报
  为了纪念中国人民抗日战争胜利60周年,8月19日和20日北京北展剧场将举行《“血与火的记忆”———纪念中国人民抗日战争胜利60周年经典作品演诵会》。这场演出,集合了王刚、濮存昕、杨立新、刘兰芳、田连元、张家声、李野墨等多位演诵名家。前天,王刚、濮存昕、李野墨等演诵名家纷纷与记者们见面,为演出预热。王刚不仅将自己的影视表演归功于深厚的广播功底,还对当前内地娱乐主持人的港台腔进行了猛烈的抨击……

  王刚:一口港台腔非常没出息

  记者(以下简称“记”):这次演出您会朗诵哪个片断,和20多年前的朗诵会有什么不同吗?

  王刚(以下简称“王”):我会朗诵《玉旨一郎之死》,现在重听20多年前自己的朗诵,感觉那时候声音很干净,但很单薄,现在我年纪大了,目睹了很多亲朋好友的突然去世,对死亡的理解深刻了,声音也比从前苍凉了。

  记:这次演出是为了纪念中国人民抗日战争胜利60周年,您有什么特殊的感受吗?

  王:我是东北人,我的父母长辈都做过“亡国奴”,那段历史是绝不能忘记的。有些人把日本军旗装穿在身上还浑然不觉,所以我们现在一定要加强对下一代的教育。

  记:您曾经说过,朗诵是您表演的“根”。王:没错。有声语言是我的强项和主打手段。我知道有些演员因为普通话等不过关,要请个“御用”配音,十几年如一日地为他配音。说到这里,我就想起了娱乐节目低俗化的问题。我们很多娱乐主持人,放着好好的普通话不说,非得一口港台腔,这种对自己文化没有信心的盲目崇拜真是非常没出息。在这里我特想请教有识之士:普通话到底该怎么说?我们过去说“你到过北京吗?”可现在的年轻人却说:“你有到过北京吗?”连我们现代汉语的语法都给变了。我现在就非常担心,再过几十年,像我现在这样说的话都要变成文言文了。

  濮存昕:听觉时代就要到来了

  记者(以下简称“记”):您这次在演出中将朗诵艾青和戴望舒的诗歌,和牟云、方明这些专业的朗诵家在一起演出,有没有感到压力?

  濮存昕(以下简称“濮”):我不是专业的播音员,我知道我在专业上不如他们,但我也有我的优势,我是个演员,我会表演,我到舞台上会撒欢儿。

  记:王刚对当今娱乐主持人盲目模仿港台腔的现象进行了抨击,您对这个问题是怎么看的?

  濮:我们生活在一个多元文化的时代,“港台腔”主持也算是主持风格的一种吧。这就像我们在大街上看到的,黑头发的人有很多,染黄头发的人也有很多。

  杨立新:我们的舌头怎么也捋不直啊?

  记者(以下简称“记”):您在这次演出中将会朗诵哪个作品的片段?

  杨立新(以下简称“杨”):我会朗诵《四世同堂》中《小妞子之死》的一段。

  记:你在朗诵中会融入表演的成分吗?

  杨:这个片段中有8个人物,其中6个是要说话的。我着重表现的是每个人看到小妞子濒死时的心理过程,等到片段最后祁老太爷抱着小妞子尸体朝日本人走去的时候,我真是会情不自禁地表演起来。

  记:现在娱乐节目,包括很多舞台演出都越来越低俗化,你对这种倾向有什么看法?

  杨:这好像不是我能管的事儿。我觉得这可能是一个迷茫的艺术阶段,很多演出都在探索、在试验。

  记:王刚提到了娱乐节目主持人盲目模仿港台腔的问题,您对此怎么看?

  杨:我对这个问题也感到挺奇怪的。人家的舌头捋不直,我们怎么也捋不直啊。王菲/文 毛千/摄
直率王刚厉言抨击“港台腔”(组图)
杨立新
直率王刚厉言抨击“港台腔”(组图)

点击此处查看其它图片
濮存昕
直率王刚厉言抨击“港台腔”(组图)
王刚

收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭

新 闻 查 询
关键词


影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网