外版读物在中国少儿图书市场的垄断地位正日益显现:《哈利·波特》连续27个月名列全国少儿读物发行排行榜之首;《安徒生童话》半个世纪以来发行量高达1000万册之巨;7月16日全球同步发行的“哈利·波特”系列童书第六部《哈利·波特与混血王子》英文原版书在广州、上海等地销售又持续“火暴”。
无论从品种、数量、销售量和读者受欢迎程度上,外版图书都轻而易举地击败了本土
读物。国产少儿读物究竟输在哪里?记者在采访中发现了“土”“洋”少儿读物激烈竞争下的一些怪现象。
《哈利·波特》风靡少儿阅读市场
“我不要看孙悟空,我就要看哈利·波特!”在广州市购书中心儿童读物区里,一个孩子对他的父亲大嚷道,“《西游记》都看了几百遍啦!”记者走进新华书店的儿童阅读区,问正在看书的孩子是否知道《哈利·波特》时,几乎所有人都毫不犹豫地回答“知道”,有的还能直接说出故事简介。而当问到本土少儿读物《淘气包马小跳》时,却没有几个能说出个所以然来。
中国少儿新闻出版社社长海飞指出,改革开放以来,少儿读物引进多,输出少,贸易逆差达到48:1,而引进的外版图书俨然是中国少儿图书市场里的“龙头老大”和“武林盟主”。
国产少儿读物输在哪?
如今走进任何一家儿童书店,映入眼帘的几乎都是国外引进图书,它们已成为书市“新贵”,阅读“新宠”,有着国产儿童读物难以逾越的销售量。那么,土生土长的中国孩子何以在阅读上如此“崇洋媚外”?国产儿童读物到底输在什么地方?
“换汤不换药”,内容重复单调,缺乏创造力成了国内原创少儿读物的“致命伤”,给人第一印象就是“没看头”,自然很难让人产生买回家细读的念头。除了内容缺乏创新,孩子们不爱看国内原创少儿读物还有一个主要原因:情节不动人,更像在说教。一些读物语言晦涩难懂,过于成人化。
少儿图书的怪现象
少儿读物豪华版、精装本泛滥,而普及本相比之下少之又少。出版社看中的似乎只是包装,而不问其内容是否富有“营养”。如《世界童话名著宝库》,两公斤重,16开本,价格百元以上。一套12册精装的《21世纪新编365夜故事》,定价980元。
少儿读物有泛娱乐化的倾向。除了儿童书的价格高昂让许多家长难以接受之外,如今一些儿童书的内容质量也让家长大为头疼,尤其是一些爱情话题和鬼怪故事更是让家长望而却步。
少儿读物科普类原创作品少。现在的少儿读物,很多都是《世界童话故事大全》、《中国古诗词精选》等摘编图书,原创读物适合少儿成长心理特点的不多,比如成长故事、科幻小说、少儿歌谣等。这些读物中,优秀作品更是凤毛麟角。(生活报)