影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

“魔法盛宴”万事俱备

http://ent.sina.com.cn 2005年10月13日03:06 新闻晨报

  《哈6》中文版后天上市

  晨报记者徐颖

  让众多哈迷期盼已久的《哈6》中文版后天就要上市了。记者从昨天在北京召开的《哈6》新书发布会上获悉,《哈6》中文版正式取名为《哈利波特与“混血王子”》,首印80万
册,目前已全部被订购一空。15日上午8点,《哈6》将在北京图书大厦和上海书城、深圳罗湖书城等地同步举行全国首发式,上海“哈迷”们可在第一时间同《哈6》见面。

  关于《哈6》中文版书名,人民文学出版社之前曾经号称,正版的“哈六”肯定不叫《哈利·波特与混血王子》,现在从文字上看还是叫《哈利波特与“混血王子”》,只是在混血王子上加一个引号。有媒体报道,人文社被迫改书名。人文出版社总编辑潘凯雄认为,人文社这样改,绝不是因为无奈,“混血王子”加上引号是根据书的内容,而且这也更符合作品本身的内容,以及作者罗琳的创作本意。

  许多哈迷十分关心,《哈6》在翻译过程中,有没有严格按照原文,有没有删节?《哈6》责任编辑王瑞琴的回答是,“我们非常重视原文,且绝对没有删节。《哈6》有两种版本,一个是英国英语版,还有一个美国英语版,中文版是按照英国英文版翻译的。但有个别地方,是根据美国版,不是内容,而是根据它的分段。”

  此外,最初的三个译者分别是张红,马爱农、马爱新姐妹俩,但张红一直以来翻译的都是古典的东西,译当代的东西在风格上会与马家姐妹的风格差得较远,这才让张红退出,与张红的水平没有关系。

  从《哈利·波特》开始引进以后,出版社在防盗版上,可谓是费劲心机。《哈6》封面,采用了压纹,每一条的纹路都不一样,所选用的水印纸,是一般的非法出版和盗版不可能使用的,因为成本比较高。此外,正文的绿胶是特制的,盗版和非法出版都是后期印上去的,区别这两者的方法是,盗版书的芯撕开来是白的,正版的芯是绿的。此外,首次在图书领域采用了核竞技防伪技术。该防伪标志沾水即无,十分容易辨别,此外还将全国不同地区分成四个颜色,很难复制。

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网