超级奶爸
张恩超博客
亲爱的宝宝:
自从知道你是女孩,我就陷入了忧心忡忡。以我对男人世界的感知,怕你到了恋爱时节交友不慎,遇人不淑。
今天我翻一本台港文学散文选,重看了余光中的《我的四个假想敌》,他的女儿长大了,他可不希望她们要嫁给“一个耸肩摊手、口香糖嚼个不停的小怪人”。他忧患着,不知道假想的敌人什么时候来袭,尽管明知道,终究有一天,堡垒会从内部被攻破。以前看时就乐得不行,此次重看又多了份于我心有戚戚焉。余光中比我更可怜,他有四个女儿。
他的文章里提到了位美国诗人,奥尔登·纳什,这是一个更可爱的爸爸,我用了小半天的时间,在网上搜寻他的资料,还用两个不同的翻译器加上我可怜的英语,试着去读了他著名的《由女婴父亲唱的歌》的原诗。
纳什是美国的打油诗大王,被称为“上帝送给美国的礼物”,可惜大陆和台湾都没有他的诗集的中译本,要不我会马上出门去买。我只找到金舟翻译的20首动物诗,他写了可爱的鸭子:
它特别喜欢
一个水坑或池塘
当它进食或饮水
屁股翘起朝上
写了神秘的萤火虫:
萤火虫的光焰
没有记录在科学字典
我想不出什么比它
周围带着一种未知的光亮
飞在一个人后面更可怕
写了可怜的杜鹃,还有大熊猫、鳗鱼、白蚁、凤凰、毒蛇、奶牛……这些诗是写给孩子的,大人也能从中读出智慧。
有个关于诗人小故事的网页。那个故事说,有一个广播节目的制作人,他的一本纳什亲笔签名的诗集被家里的狗给啃了,尽管这诗集已经绝版,他还是想法弄了一本,寄给纳什,解释了过程,让纳什补签。过几天纳什寄还了给他,还题上了一行字:给你或你的狗,就看它更适合谁的品位。
现在,我们说到他的《由女婴父亲唱的歌》了,这首诗写于他的女儿吉儿出生不久,大意是有了女儿吉儿之后,他看到天空的彩虹,心里觉得生活真好啊,而看到身边的小男孩,气就不打一处来,虽然他本来不恨这些傻小子,但总有一天他们会长大,无论经过怎样的耽搁,最后都要讨老婆。你看看那些傻小子多衰啊,底下兜着纸尿布,嘴里还在吐奶泡。不知道长大了是去卖债券,还是去写书?他怎么会允许这衰仔以后把自己的女儿带跑呢?
他决定防患于未然,对每一个貌似拐走自己女儿的小男婴们下手:我要解开他们身上的安全别针,在他们的爽身粉里撒胡椒。在他们的奶瓶里放盐,再往他的菠菜汁里掺沙子。最后再弄条鳄鱼,扔进他的婴儿车,陪他一起嬉戏。
这样一来,饱受了水火洗礼的傻小子准会挣扎着逃跑,去娶别人没有如此“恶父”的女儿了。
张恩超