影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

“中国元素”艳丽夺目

http://ent.sina.com.cn 2005年10月19日15:10 新民晚报

  由上海与悉尼艺术家联手创排的大型原创舞剧《花木兰》,昨天作为本届中国上海国际艺术节开幕节目之一在东方艺术中心举行首演。运用“国际联手,中国元素”方式打造民族题材作品,《花木兰》的诞生,意味着在上海以新的艺术运行机制和丰富的艺术资源,对各国艺术家产生新的吸引力。

  艺术沟通心灵

  3年前,格拉汉姆·墨菲率领悉尼舞蹈团在上海演出他创编的《莎乐美》时,就已经与上海的舞蹈界人士有了初步的接触。去年底,上海歌舞团形成创编舞剧《花木兰》创意,通过城市舞蹈公司向他发出创作邀请时,他欣然接受。他对记者说:“我已经阅读了大量有关这位中国女英雄的典籍,艺术可以沟通人类的心灵,我们共同打造的‘花木兰’,会以独特的艺术魅力感动各国观众的。”那几天,与墨菲一起来沪的作曲家迈克·阿尔斯克尔与沪上的同行进行了广泛的接触。后来,他在音乐创作中运用了陈其钢的《蝶恋花》音乐,也使舞剧的音乐增加了中国民族元素含量。

  还原人格力量

  对于墨菲以及他的伙伴们来说,用现代艺术观念和技法,来编创一部以并不熟悉的异国故事为题材的舞剧,并不是一件“不可能完成的任务”。墨菲与他的伙伴们,从今年年初以来,3次来到上海,借助现代信息手段,查找的中国文化、历史、民族、音乐等等资料数不胜数。前几天,他还对记者说:“花木兰时代的场景已无法完全真实地去还原,但是,这位中国女英雄身上的爱国和反抗侵略的精神,却永远也不会失去意义。”

  共享文化资源

  “花木兰”的故事源于南北朝时期的乐府民歌《木兰辞》,几经历代文人修改润色,其形象和作品为国人皆知。其实,任何一个国家或者地区的优秀文化,都会成为文化资源而具备人类共享的可能性。英国的莎士比亚名作,已经在世界各国改编成本土化的作品,上海也曾推出过越剧《第十二夜》、京剧《王子复仇记》。中国的“花木兰”,早就被美国迪斯尼改编成票房超过1亿美元的卡通巨作,连《西游记》《孙子兵法》等也将成为美国大片。用开放的心态去研究和分析这种现象,可以提供很多参考和借鉴的思路。

  意义非同一般

  在文化自闭状态被文化交流打破之后,必将产生你中有我、我中有你的文化交融,这是社会发展的规律。因此,上海文广集团演艺中心和上海城市舞蹈公司,采用“请进来”的方式,运用现代艺术观念和手法来重新演绎“花木兰”这个古老的故事,无论是为中国古老文化增添崭新的时代内涵,还是让世界进一步了解中国古代文明,都十分有益。在这个层面上说,具有鲜明“中国元素”的舞剧《花木兰》,确实具有非同一般的意义。

  本报记者 杨建国

  花木兰(左上)凯旋,还了女儿装

  舞剧《花木兰》金戈铁马、舞姿飞跃

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网