影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

都梁否认颠覆老舍经典

http://ent.sina.com.cn 2006年05月08日01:32 京华时报

  

都梁否认颠覆老舍经典

  《狼烟北平》重塑人力车夫形象引争议

  由作家都梁创作的长篇小说《狼烟北平》上市不到三周就创下非凡销售业绩。在此前的春季书市上,该书更是独领风骚,成为领跑书市文艺类图书的“头狼”。然而该书在热
销的同时,也因其塑造的阿Q式人物———文三儿而引发争议。有读者认为,同是写车夫,但都梁笔下的车夫却与老舍笔下的车夫形象大相径庭,由此怀疑都梁此举有意颠覆老舍的经典之作《骆驼祥子》。昨天,都梁表示,车夫文三儿只是他眼中的车夫,与老舍笔下的骆驼祥子没有任何可比性,他没有颠覆经典作品之意。

  否认颠覆老舍经典

  读者:在中国现代经典文学作品中,不乏浓墨重彩塑造人力车夫形象的作品,但它们都是正面描写了车夫积极向上、勇于负责的可贵品质。都梁笔下的车夫却与鲁迅、老舍笔下的车夫形象大相径庭,都梁此举是否有意颠覆老舍的经典之作《骆驼祥子》?

  都梁:二十多年前,我曾看过《骆驼祥子》,当时印象深刻。事实上,我笔下的文三儿只是我早年印象中的车夫。在与他们的长期接触中,我发现这群人却远不是老舍《骆驼祥子》中积极上进的祥子。他们生活在社会的最底层,贫穷、堕落且贪婪。于是我就萌发了要用小说的形式来探讨他们的人性真实。

  在我看来,老舍笔下的祥子只是车夫群体中的个案,而大多数车夫都与文三儿差不多,从这个角度来讲,我认为老舍在写祥子时有人为拔高之嫌。我写作《狼烟北平》并没有有意想要颠覆老舍的经典之作《骆驼祥子》。我只是在写我所了解的车夫,不管他们好也罢,坏也罢,能把他们真实的生活状态与人性卑劣之处还原出来,我的目的就达到了。

  无意贬低“板儿爷”

  读者:我是蹬三轮车的,正宗北京“板儿爷”。知道都梁在小说《狼烟北平》中塑造了“文三儿”这个如我们一样背景的车夫后,就借了一本来看。令人失望的是,都梁把文三儿塑造成了一个吃喝嫖赌,吹牛打架,遇弱逞强,遇强示弱的车夫形象,与我们这个群体相差甚远。都梁这样写,难逃贬低我们这一群体的嫌疑。

  都梁:我早年接触过北京的“板儿爷”,虽然他们身上存在着这样那样的毛病,但他们人情练达、谙熟世故。在我眼里,自甘堕落却又游戏其中的人生观是这些人的主要生活状态。试想,一个人被扔到社会的最底层会是什么状态?我认为贫困最容易扭曲人的心灵,比金钱、财富更厉害。人在社会最底层,让他向上、善良、光明,是勉为其难的。北方民间有句老话是说:车船店脚衙(车夫、船夫、店小二、脚夫、衙役),没罪也该杀。

  当然需要特别说明的是,小说中的文三儿,是那个特殊年代车夫群体的一个缩影。他们完全不能和当下的人力车师傅相提并论。我这样写,丝毫没有想要贬低现代“板儿爷”们的人格形象,诸位大可不必对号入座。

  方言不会成为障碍

  读者:小说《狼烟北平》内容涉及老北京的地理、风俗、俚语、服饰等风土人情。都梁每每在术语转换时因为语境的不同,从而导致叙述语言稍显生涩,诸如在一些度量衡的兑换细节上,语言就显得生硬。此外,《狼烟北平》中大量应用了北京方言,这在一定程度上给不熟悉北方方言的读者无形之中设置了阅读障碍。

  都梁:尽管我从小生长在北京,自以为对老北京的地理、风俗、俚语、服饰等略知一二,但我毕竟又不是这方面的专家,所以有些超出我阅历范围的知识,我在用现代语言转换过程中略显生硬是难免的。对于方言的应用,我是考虑到要将当时的历史氛围和人物状态呈现出来,为此我查了不少资料,争取做到不穿帮,不出历史纰漏。虽然小说中大量应用了北京方言,但为了让读者能理解,我在每章节后面都做了详细注释,不会造成阅读障碍。

  本报记者卜昌伟

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有