影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

章子怡做冯导翻译 《夜宴》献计鞭打周迅

http://ent.sina.com.cn 2006年05月26日09:51 南方网

  

章子怡做冯导翻译《夜宴》献计鞭打周迅
在戛纳,章子怡是冯小刚的“御用翻译”。
章子怡做冯导翻译《夜宴》献计鞭打周迅
章子怡加戏狠心痛打周迅。法国当地时间23日,首度挑战大制作古装片的冯小刚率领其豪华阵容出现在美丽的海滩边,星光熠熠之下,6分钟片花随即揭密《夜宴》。片段中章子怡露背演出,并连环色诱吴彦祖与葛优。据悉,《夜宴》的后期制作将赶在8月前完成,影片将于今年9月底上映。

  “裸的都不是我”

  预告片中有章子怡扮演的婉后背面全裸,走进浴池的镜头。对此,章子怡在接受采访时,急于澄清说:“你们看到的背不是我的,还有另一个厉帝抚摸婉后胸部的镜头,那个胸也不是我的,都是替身演的。”不过,替身身形很似章子怡,令人颇多联想。

  对此,章子怡申明:“我不可能演任何裸戏,要我剃眉毛,忠于唐代的考据,我愿意全力配合,可是我像我现在的处境,不可能拍任何裸戏,我分得很清楚,更希望观众不要把焦点放在裸戏上面,而且《夜宴》里我不是坏女人,是一个在时代乱流中,无奈的悲剧人物。”

  戏之甘苦

  身为导演,冯小刚对拍戏的酸甜苦辣最有发言权,有几幕尤其让他记忆犹新,“当时我们在东北近零下40摄氏度的天气拍戏,机器都转不动了。吴彦祖拍摄武打戏时还老被合作演员砍到耳朵,但他一直强忍着。所有的女工作人员都没法上厕所,得憋着。”章子怡片中有场戏是她狠狠鞭打周迅,还笑如毒蝎地问周迅:“痛不痛呀?”是她主动设计的,冯小刚觉得很棒。不过,和剧中演员们如亲人般的关系,也让这些拍摄中的艰辛烟消云散。

  做冯小刚御用翻译

  法国海滩边,虽然发布会上安排了翻译,但坐在冯小刚身边的章子怡不时小声为他做翻译。当大会的翻译省略了外国记者对冯小刚电影的赞美之词、直接翻译记者的问题时,章子怡便立刻指出来。

  章子怡坦言美国的经理人公司本来想她多留点时间为《艺妓回忆录》宣传,但为了拍冯小刚这部片,她不惜承受经理人公司的压力:“因为我父母都是冯小刚的影迷,他们从小就教我将来无论怎样也要拍冯导演的电影。”

  冯导也直言最令他开心的是有一次章子怡从日本回来,送了他三副像钢笔那么小的老花眼镜,让他很感动。“子怡很细心,记得我说过自己有200度的老花眼。”

  编辑:尔东

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有