红色经典重拍观众骂声不绝
本报记者李丽
《红色娘子军》、《铁道游击队》、《林海雪原》、《沙家浜》……这两年,红色经典的翻拍速度简直赶得上金庸剧。但是遗憾地,几乎没有一部能摆脱被骂的“宿命”。6月
16日,电视剧《冰山上的来客》将在本地的TVS-4播出,它能逃脱被口水淹没的命运吗?
“观众看红色经典翻拍剧,为的就是重温当时的旧梦。假如我们翻拍只是为了沾旧版的光,而不能让观众感受到当年特有的那种激情,翻拍就绝不可能成功。”昨天下午,本报记者电话采访了《冰山上的来客》导演戴冰。
音乐曲风与旧版相似
从《冰山上的来客》筹备起,戴冰就面临重重的艰难选择,首当其冲的就是音乐。原来的电影版《冰山上的来客》最深得人心之处便是包括《花儿为什么这样红》在内的几首经典歌曲。“电影歌曲的魅力就在于此,或许情节人们已经遗忘,但是旋律却仍然萦绕。”戴冰说。最后,他选择了电影版的曲作者雷振邦之女、作曲家雷蕾来负责新版的音乐,这个选择意味着:“我绝不会丢弃观众最喜欢的东西。”
电影版共有六首歌,雷蕾将它们重新编曲,找人演唱。此外,她还新作了一首曲子,由童声来演唱。曾有人建议新版的音乐得有“流行味”,但戴冰最后却选择了原生态的“民族味”,“不要为了改变而改变,这才是《冰山上的来客》真正需要的”。
剧情感情给激情让路
“改动不大。”问起新旧版本的剧情,导演戴冰和主演王洛勇都这样说。原来一个半小时的电影拉长为30集的电视剧,做到“改动不大”似乎是件不可能的事情,这也是为什么很多红色经典翻拍剧都备受观众“唾骂”的原因———为了让观众喜欢,编导们让“英雄”们纷纷谈起了恋爱。
“我没有刻意增多情感戏份。”戴冰说,“阿米尔和古兰丹姆的感情线还在,但并没有变得太抢眼。”杨排长倒是多了一个“夫人”,只不过没开场她便已经被沙漠给淹没了。“这个角色只会出现在闪回里,她的作用在于丰富杨排长这个人物,为他解放塔吉克城的坚定信念和急切心情多寻找一个理由。”
不用感情,那么30集的电视剧究竟用什么来填?戴冰说:“是激情。我和编剧走遍天山南北,采访了一切能找到的人,为那段历史找到了无数真实感人的第一手资料。我相信观众一定会被这些原汁原味的细节所打动。”
电视剧《冰山上的来客》与电影版相比改动不大
角色新增反角于荣光
1963年的电影版《冰山上的来客》中,那些长着少数民族面孔的当地演员让很多观众印象深刻。尤其是真假古兰丹姆,这一正一邪的美人角色戴冰如今又从哪里去找?
他答:“一开始,我还是想找一些有经验的演员来演,所以找了无数长相有点异域的女演员来试镜。但到了最后我发现,那种少数民族的味道一定要少数民族才演得出来,因为这种东西就存在于她们的骨子里。”
如今扮演真假古兰丹姆的是两个维吾尔族的姑娘,“原来的电影版女演员有些老,跟现代观众的审美有些脱节,现在这两个要年轻美貌一些”。阿米尔的演员也是维族人,一个英俊的小伙,但性格却不像旧版那么单纯。戴冰解释:“一个为了寻找失散的爱人而历经十年艰辛的人,他的性格中一定会多点忧郁”。
杨排长的扮演者是王洛勇,之前拍过《林海雪原》,被人骂个半死。当他看过《冰山上的来客》剧本后还是打破了自己“再不接红色经典翻拍剧”的誓言。让他安心的是恰恰是杨排长这个角色的“没有突破”,“性格什么的都跟原版很像”。至于那句经典的台词“阿米尔,冲”,王洛勇说:“肯定会有,不然会被观众‘打死’。”唯一不同的是新版的杨排长不再那么“百战百胜”,“他也是人,所以他也有判断事情失误的时候,经过很多起伏才最终取得了胜利”。
在角色方面,新版最冒险的尝试恐怕就是新增的一个反面角色———由于荣光扮演的国民党军官马占江。戴冰表示,这是为了在30集的容量中给正面角色杨排长增加一个对手,使“敌我矛盾”更激烈。
电视剧里的古兰丹姆长得很漂亮
电影版的真古兰丹姆
电影版的阿米尔
(栩/编制)
|