影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

才女徐静蕾 配音失水准

http://ent.sina.com.cn 2006年08月23日14:28 金羊网-羊城晚报

  《赛车总动员》配音导演直言不讳

  文/实习生孙玲记者孙小文图/马秀英

  迪士尼公司决心在三维动画领域打翻身仗的新片《赛车总动员》,昨天下午在上海举行首映礼,为“闪电”麦昆配音的黄磊和配音导演张云明来到现场,张导演对黄磊、范伟
和徐静蕾的配音表演直言不讳,更不客气地说徐静蕾配音的水准差了点。

  《赛车总动员》是一个典型的迪士尼温情故事,但三位主角的中文配音水平有些参差不齐。配音导演张云明力赞范伟的敬业和表现力。当一记者问与其他两位演员相比,徐静蕾所演绎的知性、迷人的女律师水平差了一截时,张导演迅速接话,“我完全同意。”不过,他马上为声音似乎游离于角色之外的徐静蕾开脱,说她第一个进棚配音,没有对手,会有难度。

  黄磊在昨天的发布会一开始,就表示自己以后会多做和儿童相关的活动,一副“爱心”爸爸的样子。他还透露自己首次为

动画片配音,是希望女儿长大后看自己配音的这部影片,会为这样的爸爸感到骄傲。一脸幸福的黄磊还表示,下次还有引进动画大片,自己会主动请缨来配音。

  在三个主角的配音表演中,范伟演绎的“板牙”最为出彩。黄磊透露,华特迪士尼公司中国区总经理张志忠对他说,范伟的配音比英文原版的配音还好,英文配音中“板牙”有些傻,而范伟版的“板牙”非常纯朴,还非常

幽默

  配音导演对范伟的表演也很得意,并爆料说其实原版中的“板牙”并不口吃,为了配合范伟的表演风格而故意设计了口吃的桥段,没想到效果这么好。张导演还讲了关于范伟配音的一个小故事:范伟在进棚配音到三分之一的时候,提出要休息一天,可第二天他打电话给导演说自己进不了角色,不配了。没有办法的导演和范伟再三商量,没想到范伟提出条件说要等别人都配完了自己才来配音。坐在一旁的黄磊此时插话,大笑说,“范伟本来是第一个配音,可他听不懂英文,没有办法即时对上口型。所以要求最后一个配。”张导演补充说,听不懂英文是原因之一,最主要还是范伟本着敬业精神来做这个工作,“范伟是认真琢磨了角色之后才来配的。”

  

才女徐静蕾 配音失水准

  黄磊为女儿接下配音活

  (Robby/编制)

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有