影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > >正文

电影急转弯 “名”不副实考观众

http://ent.sina.com.cn 2006年11月16日10:43 法制晚报

  

电影急转弯“名”不副实考观众

  

电影急转弯“名”不副实考观众

  

电影急转弯“名”不副实考观众

  

电影急转弯“名”不副实考观众

  

电影急转弯“名”不副实考观众

  现在的片名跟我唱歌的风格挺像,要的就是“含糊”

  

电影急转弯“名”不副实考观众

  近两年电影片名与老电影的片名相比出现了大“转弯”

  近年来 《好奇害死猫》《杀破狼》等片名令人费解 取名远离常规用法 与主题无关犹如脑筋急转弯

  电影急转弯 “名”不副实考观众

  语言学家认为是受汉语演变影响 消费群体年轻化、迎合市场等因素使片名另类 官方尚无强制要求

  《PK·com·cn》、《如果·爱》、《看上去很美》、《疯狂的石头》、《杀破狼》、《头文字D》……光看片名,你能猜出这电影是讲什么的吗?近两年来这样让人费解的电影片名越来越多,而且接连挑战大家的惯性思维。

  有人以为影院正在放映的《好奇害死猫》是动画片,而下月登陆的贺岁片《大电影之数百亿》就更让人丈二和尚摸不着头脑了。和四十多年前的《地道战》、《地雷战》比较,现在的片名真是别出“新”裁。

  中国电影的片名为何变得高深莫测?是什么引导着电影片名远离常规?本报为此采访了一些国内编剧、导演、语言学家以及普通观众,一起分析和解读这一趣味变化。

  片名·怪现状一

  远离常规用法

  记者采访语言学家得知,现在很多片名打破了汉语的语法习惯。按照习惯用法,副词一般不用来修饰名词,而只能修饰形容词,如人们常说“非常快”、“很好”,很少有人说“非常汽车”、“很时期”这样的话。但近几年,像《非常爱情》、《非常夏日》、《芬芳誓言》这样的片名却大量涌现。

  另外,名词一般都要用形容词或名词来修饰,才能体现出重心。如单说“警察”,只能让人想到一个宽泛的概念,而如果说“美国警察”、“无敌警察”,就立即能让人有一个明确的概念。但《大腕》、《手机》、《功夫》、《神话》这样的片名正在越来越多。

  而反观中国以前同类结构或题材的片名,《地道战》、《地雷战》、《庐山恋》、《十字街头》、《保卫我们的土地》、《巴山夜雨》都把主题表现得一清二楚。

  片名·怪现状二

  与主题无关

  按常规习惯,一部电影的片名至少应该对影片的大致主题或者情感基调有所提示,但近几年中国的电影片名离这个方向越来越远。

  如新近上映的《好奇害死猫》,初看让人以为是一部有关猫的动画片,实际上却是一部悬疑爱情片,根本与猫没有关系。去年风行中国的《孔雀》,其实也与孔雀无关,只是观众在影片末尾看了一个孔雀开屏。

  还有一些影片,初看之下根本不知道它要讲什么,如《2046》、《一一》、《聊聊》、《嗨,弗兰克》、《开心哆来咪》、《头文字D》、《无极》等。相比之下,《洞房花烛夜》、《被遗忘的爱情角落》、《月亮湾的笑声》等老电影虽然也“玄乎”,但至少有点提示。

  片名·语言学家解读

  受汉语演变影响

  北京语言大学语言学教授周韧认为,电影片名正在随汉语的演变而变化,属正常现象。

  “时代在发展,汉语的语法习惯也在演变。按照以前的语法习惯,副词是不能修饰名词的。比如副词‘很’,它是最不能修饰名词的。而最近几年,当你看见一个外国人长得像中国人,你可以说他‘很中国’;当你看见一个男人比较女性化,你可以说这个男人‘挺女人’。这样的例子很多,语法在演变,电影片名难免受到影响。”

  片名·业内解读

  消费群体年轻化

  北京新影联院线总经理助理高军认为,现在电影片名的变化与电影消费群体的变化有关:“以前都是大众老百姓看电影,片名一般起到概括、点题、提炼的作用。但现在的电影消费群体主要是年轻人,他们追求的是新鲜、刺激,电影片名自然也会时尚化、网络化、口语化,如《好奇害死猫》、《卡拉是条狗》、《心急吃不了热豆腐》、《手机》等。”

  市场,现在基本上已成为所有影片的第一追求,千奇百怪的片名由此应运而生。

  市场促简洁

  著名影视投资人谭飞认为,现在的电影对海内外市场的重视也促使其片名发生变化,主要是往简洁的方向靠拢。

  “最近几年的电影片名很少有超过五个字的。像《英雄》、《神话》、《无极》、《夜宴》这样的片名,有利于媒体宣传,两个字的标题出现在报纸上更方便,如果片名一长串,报纸的大标题是放不下的。”

  同时谭飞还认为,《英雄》、《神话》这样的片名翻译成英文也很简单,有利于海外市场的营销。

  片名·编剧解读

  时代推崇个性

  《电影往事》的编剧程青松表示,由于时代环境和媒体环境的变化,现在的电影片名必须要有个性才能走得更远。

  “以前媒体不发达,观众只能根据片名来推测影片的内容,所以片名要尽量起得通俗易懂;而现在,影片通过网络、报纸等各种媒体传播,宣传途径五花八门,只有更有个性的片名才能给观众留下深刻印象。”

  片名·官方说法

  国家对片名没有强制性要求

  国家广电总局电影局副局长张丕民在接受记者采访时表示,国家对电影片名没有强制性要求,不管是以前还是现在都没有硬性要求。

  “我们只是在内容上把关,片名还是主创团队的事,一般都由编剧和导演来定。我们最多只是提个建议,而且只针对那些特别晦涩或者是与主题完全无关的片名。”

  中国此前的经典片名

  在中国已生产的数千部电影中,一些片名的艺术性非常高,颇具美感,如《霸王别姬》、《一江春水向东流》、《冲破黎明前的黑暗》、《八千里路云和月》、《高山下的花环》、《冰山上的来客》、《今夜星光灿烂》等。

  中国以前的奇怪片名

  中国电影从上世纪70年代开始就有奇怪的片名了,如《十七、十七、十八》(1974年)、《丫丫》(1979年)、《赤橙黄绿青蓝紫》(1982年)等。

  上世纪80年代的时候,中国还出现过一部电影叫《明天回答你》。观众去买票的时候,售票员说《明天回答你》。有些观众就很生气,说我今天来买票,你明天回答我干吗,扭头就走了。

  国外奇怪的片名

  外国影片中,奇怪的片名更多:

  《这些在飞行器里的了不起的男人们;可是,我怎么才能花25点10分钟的时间从伦敦飞往巴黎呢》(1965年,英国)

  《当你告诉我你爱我时,我为什么要相信你,因为我早已知道你一辈子都在骗人》(1983年,英国)

  《在她去过巴黎两次后,你如何将她留在自助食堂呢,还是在农场上》(1979年,美国)《我知道你知道我知道》(1982年,美国)

  本版撰文/记者 喻德术

爱问(iAsk.com)


收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有