左图:周汝昌汇校本《红楼梦》封面;右图:周汝昌近影人民出版社将于今年年末出版周汝昌汇校本(简称“周汇本”)《红楼梦》,这本八十回《红楼梦》是周汝昌历经56年,搜寻了现存的11种古本《红楼梦》,一字一句精校而成。周汇本匡正了自清乾隆至今120回“曹雪芹、高鹗合著”通行本中的谬误,被誉为迄今为止最接近曹雪芹原笔原貌的真本、善本。人民出版社昨天在接受本报记者采访时表示,周汇本的出版,将曹雪芹的《红楼梦》和高鹗的续书严格区分开来,还曹雪芹和古本《红楼梦》一个“本来面目”,这是中国出版史和
阅读史上的一次壮举。
高鹗续书违背原意
通行本《红楼梦》的发端是清乾隆书商程伟元通过活字摆印、大量印刷、廉价发行的120回《红楼梦》。周汝昌等一些《红楼梦》研究者认为,这个通行本是在清乾隆文化专制的背景下流布的,当时曹雪芹的《红楼梦》没有被全部禁毁,而是经过和珅安排改造、找写手高鹗对前八十回“点窜原文”,对八十回后全盘重写,把它变成一部单纯的“情书”。这个通行本虽广为流传,但却违背了曹雪芹的原意。
新中国成立后,《红楼梦》有两个通行本流传较广,一是1957年人民文学出版社出版的以程乙本为底本的120回《红楼梦》;二是1982年人民文学出版社出版的以庚辰本为底本的前80回加高鹗后40回续书的120回《红楼梦》。前者是《红楼梦》第一次以简体字横排出版,对《红楼梦》的普及起了巨大的作用。后者是中国艺术研究院红楼梦研究所的校注本,是国家投资的“官修本”,比前者有了很大的进步。这个通行本从1982年发行至今累计印数达370万册。但这两个通行本都存在同一个问题:它们将《红楼梦》与高鹗续书捆绑在一起,并且在封面上署名“曹雪芹 高鹗著”,使得普通读者多会误认为《红楼梦》是曹雪芹、高鹗合著的。
周汝昌认为,高鹗的后40回续书是“伪续”,是在清乾隆文化专制下的政治阴谋。对此,刘心武也表示认同。他认为,曹雪芹最善于用“草蛇灰线,伏延千里”的手法,通行本为将就高续,斩断了一些草蛇、抹去了若干灰线,不但令人遗憾,更可以说是“佛头着粪、点金成铁”。
新通行本斥伪返本
即将出版的周汇本《红楼梦》中,周汝昌不但将曹雪芹的80回《红楼梦》和高鹗续书割裂开,并且根据甲戌本、蒙府本、戚序本等11个古抄珍本,一字一句比较,一点一画、一个偏旁异体也不忽略,选择出最符合曹雪芹原笔原貌的字句。与此同时,周汇本《红楼梦》还附有周汝昌对于曹雪芹80回后《红楼梦》的探佚论文,给读者提供了《红楼梦》全璧的概貌。
说起此番《红楼梦》汇校本校订初衷,周汝昌在序中写到,1948年,他从胡适手中借得珍贵的甲戌本,“才知道世上流行的《红楼梦》早已不再是曹雪芹的原文真句,被人妄篡偷删硬加的回、字、句,无计其数”。从此引发了他的宏愿:“誓为《红楼梦》校订一部接近曹雪芹原文的真本,即鲁迅先生说的‘埽荡烟埃’、‘斥伪返本’。”半个多世纪后,真本《红楼梦》终得出版,为读者提供了一个新的通行本,也让后人能一睹《红楼梦》的“本来面目”。
|