跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

尚雯婕搭上“冯导”很开心

http://www.sina.com.cn  2008年12月11日15:53  武汉晚报

  本报讯 (记者 黄丽娟)昨日下午,尚雯婕(尚雯婕搭上“冯导”很开心 听歌 blog)刚刚参加完冯小刚导演2009贺岁大片《非诚勿扰》电影原声大碟发片会,就接受了本报记者的电话采访。这次唱主题曲《信以为真》,她连称是件很荣幸的事情。

  ·主题曲,能唱好么?

  张靓颖(尚雯婕搭上“冯导”很开心 听歌 blog)和尚雯婕,华谊音乐(blog)签的两名“超女”出身歌手,一个走实力派唱功路线,一个主打硬朗、独立的都市女性概念。之前,该公司投资的电影主题歌一直都是张靓颖的舞台,最近的《画心》更是流传广泛。

  冯导今年的贺岁电影《非诚勿扰》主题歌交给了同公司的尚雯婕演唱,让人觉得有“抢资源”的嫌疑。尚雯婕毫不介意的说,“大家肯定会把我俩拿来比较,公司一般都是资源整合运用,之前冯导的影片主题曲,靓颖唱过,杨坤(听歌 blog)唱过,这次也轮到我和羽·泉了,是很好的机遇。我希望以后多做这样的尝试。”

  《画心》传唱度高,尚雯婕唱《信以为真》会不会有压力。“我其实这么想,冯导本人花了很多精力,我们也都很努力,就是希望写得观众喜欢听。只要他们爱听,就没问题。”对自己评价如何?“冯导觉得很好,唱出了他想要的感觉。”

  ·翻译书,能译好么?

  “超女”一唱成名,尚雯婕也放弃了法语翻译的“白领”工作,现在还有人替她可惜。但是今年尚雯婕重操旧业,翻译出一本法国小说《林先生的小孙女》,即将于12月15日上市。

  找尚雯婕翻译小说,是看中了她的翻译实力,还是看中了她的歌手名气?尚雯婕对自己的文笔很自信,“我不会拿翻书这件事情来炒作自己。”尚雯婕翻译小说花了三个月,“后半部分都是我在长途车、飞机或者是候场的后台上,一点点时间挤出来做的。这是件很辛苦的事情,我会对自己很负责。”

复制标题和链接发给好友
Powered By Google 感动2008,留下你最想说的话!

网友评论 更多评论

登录名: 密码: 匿名发表

更多关于 尚雯婕 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有