《怪物史瑞克2》上周末开始上映,虽然普遍反映它没有第一集那么惊险刺激,幽默风格不如惊险故事看起来过瘾,但这次续集却有了一个好谈资——内地明星配音。王学兵和赵薇分别为史瑞克和公主配音,原版里,这项重任分别由好莱坞大牌麦克.迈尔斯和卡梅隆.迪亚兹担任。在记者要求下,影片发行方将采访提纲传真给了两位巨星。记者再以同样的问题采访两位内地明星。王学兵拍摄之余热情回答了记者提问,赵薇却因近期的负面影响断绝了与外界的联系。因此,这次的“背对背”只能留给两位不同地域的男性明星了。
问题一
你最先怎么加入到《史瑞克》剧组,给史瑞克配音的?
麦克.迈尔斯:我在《拯救大兵瑞恩》的首映式上碰见杰佛瑞.卡森柏格,他从远处走向我并对我说,你对动画片有兴趣吗?我回家后左思右想,我本来打算写一部动画片,但没想到我会得到这样一份工作。第二天我又接到电话,他告诉我,这个童话故事叫做《史瑞克》,并且他说我的声音符合史瑞克的特征。史瑞克,多么恐怖的名字,它是不可能受欢迎的。我觉得自己必须厚着脸皮说:“不,哪有用这种名字的电影?你能换掉这个名字吗?”杰佛瑞.卡森柏格继续说:“不,我们非常自信。”因此,我决定要听从他指挥。
王学兵:发行公司直接找到我,让我给史瑞克配音。我当时特别兴奋。因为我自己特别喜欢动画片。以前我没看过《史瑞克1》,就赶紧找来看,找它还费了不少劲,最后找到的还是台湾版本的,我觉得史瑞克的故事很惊险、很幽默。
问题二
配音时有什么特别大的困难吗?
麦克.迈尔斯:我需要使自己的声音像加拿大人,但不知为何我总是做不到。我想起我的妈妈,她来自利物浦,有着一口英国口音。当她读故事给我听的时候,故事总是关于大不列颠的岛屿。因此我想苏格兰人是工人阶层,怪物也是工人阶层。我把他们联系起来,再一次配音,成功了!为史瑞克配音我真的很高兴,斯皮尔伯格还给我写了封令我振奋的信,这真是一次奇妙的经历。
王学兵:这毕竟是一部译制片,我们要按原版里的话说,还要对口型。尤其里边有很多外国的东西,外国人的口语,像“噢耶”什么的,要把它们都翻译成中文,说着说着就觉着自己变成外国人了。
问题三
为史瑞克配音最棒的事是什么?
麦克.迈尔斯:我扮演过很多角色,为史瑞克配音最棒的事是我不必在化妆凳上坐11个小时,我可以是12英尺高或是400磅,同时我不用穿戏服。
王学兵:我可以表情狰狞,满脸跑表情,极过瘾。
问题四
《史瑞克》中你最喜欢的场景是哪个?
麦克.迈尔斯:第一次见到靴侠猫的场景,太有趣了。此外我也喜欢在去遥远国的路上,驴子不断给史瑞克和菲奥娜捣乱,那是非常有趣的一场戏,艾迪的配音肯定会很热闹。
王学兵:小猫出场,太可爱了,从大侠到装可怜的转变,戏剧性强。我养过猫,其实它们没有表情,但特别爱用眼神装可怜。原版里面猫的口音是带点西班牙味道的英语,是故意这么配的,西班牙语很华丽,像猫说的话,而且外国口音就跟咱们好多戏里经常用河南话、陕西话一样,听上去就很像那么回事。晨报记者侯柠柠