话剧导演林兆华评说《理查三世》(附图)
http://ent.sina.com.cn 2001年02月13日13:45 北京日报
本报讯:大导演林兆华为2001年柏林、伦敦、巴黎国际戏剧节量身制作莎翁名剧《理查三世》的消息一出,引起了许多人的兴趣。近来就不断有人在打听:“理查”是谁?《理查三世》讲的是什么?这也难怪,对于中国观众来说,莎士比亚的名字虽然如雷贯耳,但在多数人心中他只是一个概念,真正读过莎士比亚剧作的人很少,知道《理查三世》的人就少之更少,连不少媒体的记者都常把《理查三世》说成“查理三世”、“理查四世”。尽管有林兆华的号召力在前,但是面对如此多陌生的观众群,《理查三世》将于本周末起在首都剧场的十场商业演出难度可想而知。昨天,导演林兆华第一次面对媒体谈起了《理查三世》。
不知道“理查”,也能看懂这个戏
林兆华说,排“理查”是我很久以来的一个心愿,但一直苦于没有资金,直到两年前我在日本排了一版《棋人》,引起了日本戏剧制作人极大的兴趣,他们决定给我投资,才使我这个心愿得以实现。理查三世是英国历史上出了名的暴君,他以血腥手段挤掉了六个合法继承人,登上王位的宝座。莎翁的《理查三世》正是描写的这一段历史,剧中塑造了一个虚伪狡诈、残酷无情的暴君形象。而我们这一次排“理查”,只是借助了莎翁的这个故事,重点不在故事本身和人物。我要表现的是阴谋无处不在,它深藏于每一个人的心中,更可怕的是面对阴谋人们的麻木与漠视。剧中理查三世是作为一个旁观者,向观众娓娓讲述他是怎么一步步阴谋篡权的。我们的演员来自中央实验话剧院,他们都有良好的台词功底,演出文本根据梁实秋、朱生豪译本删节整理,100%保留了莎翁最美妙的台词,所以可以肯定,即使完全不了解“理查三世”,也不会影响你看懂这出戏。
形式求新曾让有的演员准备放弃
当今的戏剧舞台,形式大于内容者比比皆是。林兆华可以说是玩形式资历最老的一位,他的前一部戏《故事新编》就因故事没看懂,形式挺新鲜而引起不小的争议。这一次会怎么样?林兆华说,这个戏确实是形式先刺激了我,它使我有了一种表达的冲动。这个戏已经排了80多天,是我排戏比较长的一次。而大部分时间,演员是在做游戏,这些游戏60%在剧中是没有用的,但它会带出一种我需要的状态来。我希望演员们口中念着莎士比亚诗一般美妙的台词,但在形体上是完全自由放松的另一种状态,这对演员来说很难,有的主要演员甚至准备中途放弃了。我不反对把演员当道具的做法,因为当好了也不是件容易的事。至于舞台上即将呈现的奇妙的多媒体设计、由混在北京多年的外国人安德烈制作的影像以及杂揉着爵士、摇滚、古典的音乐制作,只有等观众走进剧场才能有切身感受。(本报记者 贾薇)
|