跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

陈佩斯已与春晚无关 携新作来沪抢占圣诞档(图)

http://www.sina.com.cn  2010年12月03日16:04  新闻晚报
text1 陈佩斯资料图

  晚报记者 谢正宜 报道

  一顶冬帽,一身休闲,手上再提一茶杯,曾经笑倒全国观众的“陈小二”如今俨然一个胡子花白的邻家老大爷,但他在话剧舞台上的创作热情却没有因为年岁的增长而有丝毫的消减。继原创喜剧《托儿》、《阳台》及前不久的悬疑喜剧《老宅》之后,陈佩斯的最新话剧作品《雷人晚餐》将作为东方喜剧展的压轴大戏于12月24日、25日在上海城市剧院亮相。

  又一次身兼编剧、导演,亲自参与演出,陈佩斯依旧情绪高涨,乐在其中,“这部戏与之前不同,它的笑来自于人物性格的冲撞,最初你没觉得怎么着,越发展你越觉得它像滚雪球一样层层推进,最后强烈爆发。 ”而当有记者问及春晚,一直笑呵呵的他立即变得严肃,“那已经与我无关,我还是要往前走。 ”

  谈新剧:改编强度不亚于原创

  话剧《雷人晚餐》改编自法国“傻瓜派喜剧”掌门人弗朗西斯·维贝尔的经典作品《超级笨蛋》,故事讲述了智慧、精明的出版商皮埃尔,热衷参与每周一次评选笨蛋的晚餐活动,就在他准备带着理想的“笨蛋”比弄赴宴之前,自己却意外地扭伤了腰,当不明真相的“笨蛋”比弄走进皮埃尔的生活,“雷人晚餐”开始了……

  陈佩斯直言在三个原创剧之后选择国外作品来改编,“很大一部分原因是这个戏由一个人的性格本身出发,引出一系列矛盾与问题,又让另一个人卷入其中,出发点不同,而这个恰恰是我过去的弱项。 ”

  当有记者质疑这是出于他创作的力不从心时,陈佩斯回应:“创作一直伴随着我的艺术生命,等到有一天我干不动了,还有别人跟上。 ”同时,他还表示,这次的改编从今年年初《老宅》一演完就开始了,直到现在还在不断地打磨,“创作的强度丝毫不亚于一个原创剧本。 ”

  谈改编:二度创作增添新笑点

  此前上海话剧艺术中心曾力邀著名相声演员郭冬临和大山合作排演该剧,并在全国范围内刮起了“笨蛋旋风”。但在陈佩斯看来这个戏“有待提高”,“其中一个男主角不是专业的演员,喜剧效果的表现力存在不足,面对如此漂亮的一个剧本,我有信心可以表现得更好。 ”

  正是通过郭冬临、大山版的《超级笨蛋》,陈佩斯看到了原著的价值,决意重新改编。“把外国作品引入中国舞台,很多人都认为要重视原著,但几乎没有人去谈忠实于原著的什么,语言结构?精神内涵?如果把《红楼梦》翻译成英语让全世界读者接受和喜爱,那肯定得有二度创作,所以直译不是忠于原著,那叫偷懒。 ”

  “我会让中国观众更加喜欢这个喜剧。”陈佩斯说。在《雷人晚餐》中,陈佩斯对原著剧本做了修改,使之更加符合中国观众的欣赏习惯。法国喜剧的含蓄风趣,经过二度创作,呈现出新的笑点和人文内涵,剧组演员在研读剧本时,都经常情不自禁地爆笑起来。

  谈工作:做话剧是一种自身成长

  相对于早年让他大红大紫的小品,陈佩斯坦言做话剧的经济效益远远不及,“我和朱时茂只要换身行头,朱时茂可能还不用换,就一套西装,在台上半个小时,俩人的收入可能比整个剧组三十多人的收入还高。 ”

  但对于他要复出演小品的传闻,陈佩斯连声否认:“现在正有这么大一西瓜呢,怎么还会有时间去捡芝麻。 ”在他看来,从之前演小品到现在做话剧代表自身的一种成长,“从小品中我学到很多东西,现在都用在话剧中,虽然很艰苦,但我会坚持做。我努力做出好作品,戏剧舞台也就多了一个根。 ”

  此外,陈佩斯表示暂时不会考虑投身电影,尽管可能会带来更大的收益,“因为电影没有话剧来得那么直接,(做话剧)任何设计上的一点点失误都会显现在舞台上,这更考验艺人的成熟程度。 ”

   看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道 ent.sina.cn

留言板电话:010-82612286

相关博文

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有