王晓鹰版《理查三世》本周献演

2012年10月31日11:12  新闻晨报

  作为本届中国上海国际艺术节话剧演出的一大亮点,王晓鹰执导的中国版《理查三世》将于11月2、3、4日连续三晚亮相艺海剧院。该剧是导演王晓鹰今年倾力创作的全新大戏,4月刚刚从英国“环球莎士比亚戏剧节”成功首演回国,此前在北京国家大剧院、人艺首都剧场的演出也备受好评。这样的好口碑,引起了各地演出商的关注,除了上海,11月还将在杭州、宁波等地演出。

  为了使自己的首部莎翁戏剧有着非同一般的精彩呈现,导演王晓鹰可谓下足了功夫,他和编剧罗大军一起对原剧本进行了研究和删减,从6万多字的原著中整理出了2万7千字的演出本。并且,他大胆将原著英国玫瑰战争时期的历史背景移植到了中国古代:在一座冷冰冰的中国宫殿里,穿着汉服的各色人物悉数登场,他们挥舞着兵器,用中文诵咏着莎士比亚的诗篇,进行一场关于野心、欲望与权力的激烈交锋。王晓鹰对于自己这种颠覆式的解构经典方式解释说:“我们所创造的‘理查三世’不是英国历史上那个具体的人物,而是和今天生活息息相关的一种形象。抛却那些厚重的历史背景,我只是单纯想表达一个人如何产生野心、又如何被他的野心所推动,并最终被这野心的强大力量所毁灭的故事。”

  值得一提的是,剧中的核心人物——理查三世的形象,不同于劳伦斯·奥利佛和凯文·斯派西等西方演员塑造的经典“流氓、恶棍加混蛋”,导演王晓鹰做了一个大胆的颠覆与突破:由国家话剧院实力演员张冬雨饰演的理查三世摇身一变成为一名肢体健全的健康人,他将挺直了脊梁站在舞台上,用自身的魅力来征服安夫人。对此,王晓鹰解释说:“在莎士比亚时代的西方语境里,先天残疾往往是邪恶人格的象征。但我认为,从现代角度而言,观众对一个如此扭曲而残忍的、为了王位穷凶极恶的人,会因为他的残疾和边缘化找到借口,以此弥补他受到的不公待遇。但莎翁本来就是为了表现人的欲望和野心对人性本身的伤害,所以我觉得不需要外部的残缺,不需要这种借口。”对于王晓鹰导演的这种解构莎士比亚经典作品的方式,国家大剧院戏剧艺术总监徐晓钟表示非常赞同,“导演对于人物‘去身体残疾化”的改动,能够以形式健全的人物形象,促使观众思考人物内心深层的灵魂。”

(责编: 琉璃)
分享到:
意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭