资料:2012ACT-话剧《红玫瑰与白玫瑰》时尚版

2012年10月31日15:23  新浪娱乐 微博
话剧《红玫瑰与白玫瑰》时尚版海报 话剧《红玫瑰与白玫瑰》时尚版海报

  即使受了很多苦,我们还是应该选择爱!

  田沁鑫二度碰撞张爱玲,“妙手改编”,红白玫瑰变脸变性不变心!

  荣登国家大剧院、上海大剧院、广州大剧院三大国家级剧院,观众有笑有泪疯狂追捧!

  北京首轮演出即万众瞩目,两年时间30余个城市热演近200场,创小剧场话剧奇迹!

  Even though wesuffered a lot, we still ought to choose to fall in love!

  中国北京

  话剧《红玫瑰与白玫瑰》——时尚版

  演出:中国国家话剧院(中国北京)

  Beijing, China

  Drama< Red Rose andWhite Rose (2010)>

  Performed by National Theatre of China

  故事梗概

  80后职场女性佟振宝与中学同学孟岩黎青梅竹马。结婚六年之后,不可避免的遇到了情感危机。全球经济危机,孟岩黎遭遇裁员。裁他的是中国区大总王杰瑞。王杰瑞深爱佟振宝,而振宝的同学王世红正是王杰瑞的妻子。成为“宅男”的孟岩黎,与90后非主流女孩网名“小裁缝”相见,情欲像致命的病毒一样在每个人的心中弥散开来……

  夫妻的争吵、事业的压力、生活的碰撞、生存的挣扎,同时冲击着每个人的抉择。抉择的艰难而痛苦,残酷而无情。

  虽然,新版《红玫瑰与白玫瑰》众人的性别、生活的时代与1944年代张爱玲小姐的小说截然不同,但故事仍不可避免的按着《红玫瑰与白玫瑰》所写的那样,情欲与爱情,家里与家外,成长与麻木,刺激与妥协的正常发生了……

  中国国家话剧院

  中国国家话剧院,是直接隶属于中华人民共和国文化部的国家话剧艺术演出团体,拥有雄厚的艺术创作资源和辉煌的历史传承。以欧阳予倩、廖承志、吴雪、舒强、金山、孙维世为代表的一代又一代前辈,为剧院的沿革与发展奠定了坚实厚重的基础。

  今天的国家话剧院,汇聚了一批国内最优秀的戏剧艺术家和戏剧管理家。在他们的杰出创造中,国家话剧院形成了丰富多彩的新现实主义作品矩阵,建立起实力强大的艺术创作和艺术管理团队。

  目前,国家话剧院已拥有国话剧场、国话小剧场和国话先锋剧场三个现代化剧场,适合不同风格和规模的剧目上演。此外,以北京为中心、辐射全国的“国话院线”加盟剧场集群也已逐步建立,为国家话剧院以新型艺术管理方式大力推出的剧目密集演出提供了可靠的场地保障。

  开放的国家话剧院,将以更加丰富多彩的舞台演绎、坚实明晰的美学追求、现代科学的经营理念,秉承前辈精神、汇集各界力量、全力打造中国话剧航母,将剧院建设成国内一流、国际知名的话剧艺术表演团体。

  剧院现任院长周志强,党委书记兼副院长严凤琦,副院长王晓鹰、查明哲、史丽芬。

  Synopsis

  <Red Rose and White Rose(2010)> is based on a shortstory written by a Chinese female writer in 1940s.The story was brought intomodern times and exchanged the genders of the main roles。

  Divided into two symmetrical parts: on the left stage is theboring husband in Beijing, on the right is thehot lover in Shanghai.A longitudinal aisle in the middle dividing the stage is like a narrow cabin.The heroine Tong is a very busy white-collar, flying between Beijingand Shanghaiall the time. The one on the left represents the marrigement  in the present tense and the one on the rightrepresents the passion in the past tense. The stories on two sides happenedbefore and after 7 years but on the stage they are in the same space-time. Whenthe stories in the present and in the past happen in the same time, theconflicts rises。

  The main role Tong is played by two actresses. Like aperson's two sides, one represents the desire, adventurous side, like a redrose while the other represents the realistic 

  and coolheaded side like a white rose。

  Tong is facing her marrige crisis. She finds her husband hasa love affair with a young girl stealthily. She doesn't love her husband butshe still can't bear it. She feels angry and aggrieved so she begins to missJerry Wong, a lover like a red rose。

  National Theatre of China

  National Theatre of China (NTC),affiliated to the Ministry of Culture, is aperforming art organization with rich creative resources and brilliant history.The theatre possesses a galaxy of senior artists, such as Ouyang Yuqian, LiaoChengzhi, Wu Xue, Shu Qiang, Jin Shan and Sun Weishi who provided a solidfoundation to the Theatre’s development。

  Today’s NTC owns the topdramatists and administrators throughout China. Because of their prominenttalents, the Theatre features in Neo-realism works and sets up a strong artcreation and management team。

  Nowadays, the NTC has threemodern theatres, including a grand theatre, a small performance venue, and theVanguard Theatre, suitable for diversified performances. In addition, thenationwide theatre league gathered around Beijingis progressively established, offering a dynamic support to the intensiveperformances under the latest management model。

  The open NTC endeavors to be the national top-ranking andworld renowned performance organization by producing more colorful works,having clear aesthetic pursuit and scientific management, inheriting traditionsto open a way for future。

  The current President isMr. Zhou Zhiqiang. Yan Fengqi is the Secretariat of the NTC’s Party Committeeand Vice-president. Wang Xiaoying, Zha Mingzhe and Shi Lifen serve as theVice-president。

  出品人/艺术总监Presenter/Artistic Director:周志强

  监制Supervisor:严凤琦

  顾问Consultant:徐巍

  制作人Producer:李东

  导演Director:田沁鑫

  原著Original written by张爱玲

  编剧Playwright:罗大军

  剧本改编Script adaptation:田沁鑫,周鹤洋

  执行导演Executive Director:孙健

  执行制作Executive Producer:高澎

  舞美设计Stage Designer:王璞

  灯光设计Lighting Designer:谭华

  音乐总监、舞台监督Music Director& Stage Manager:罗兰

  服装设计Costume Designer:赵艳

  造型设计Style Designer:春楠

  发型设计Hair Designer:邢栋

  多媒体设计Multimedia Designer:冯磊

  演员Cast:商子见、董畅、赵淑琦、窦筱、杨吟吟、明星、周晓

  评论Critics

  剧中反映的社会热点问题以及舞台、服装、多媒体的现代感设计风格,都让该剧时尚版的定义名副其实。更有观众认为其整体风格超越了田沁鑫以往所有的作品。

  ——新京报

  显现出另一种全新的面貌,节奏快、幽默、小包袱频频,极其轻巧而又完全没有卖弄之嫌——北京晨报

  Since the drama is definedas a stylish edition, its reflection of hot spots of society and the moderndesigned style of its stage, costume and media are all making it become worthyof this definition. And it is even considered that the whole style of thisdrama has exceeded all the other works before of Tianqinxin。

  ---Beijing News

  With quick rhythm,humorousness and frequent plug-in, the drama shows another brand new feature,which are extremely light without any show off。

  ---PekingMorning Paper

  全长约120分钟/中文对白·无字幕

  演出时间:2012.11.30 -12.9 19:30

  演出地点:上海话剧艺术中心-戏剧沙龙(安福路288号三楼)

  演出票价:平日场:120元、150元、VIP280元

  周五周六:150元、180元、VIP280元

  订票电话:64730123  64734567

  Approx. 120 mins /Chinese Dialogue· No Subtitles

  Time&Date     7:30pm, Nov. 30-Dec. 9

  Venue         Drama Salon, Shanghai Dramatic Arts Centre (No. 288,Anfu Road )

  Prices      RMB 120/150/280(VIP) (From Sunday toThursday)

  RMB 150/180/280(VIP) (Friday& Saturday)

  Booking Hotline  64730123  64734567

(责编: 葱尾)
分享到:
意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭