《费加罗的婚礼》还原18世纪的演出方式

2013年08月01日17:36  北京青年报
国家大剧院制作歌剧《费加罗的婚礼》14日开演 国家大剧院制作歌剧《费加罗的婚礼》14日开演

  本报讯 在罗西尼的歌剧《塞维利亚的理发师》演出结束后,莫扎特的《费加罗的婚礼》如同“理发师”的下集,将于8月14日起再度展现费加罗的机智与快乐。昨天,国家大剧院[微博]制作的《费加罗的婚礼》导演何塞·路易斯·卡斯特罗带领着外国组的主要演员与记者见面。卡斯特罗对记者说:“《费加罗的婚礼》是《塞维利亚理发师》的延续,‘理发师’中的罗西娜就是《费加罗的婚礼》中的伯爵夫人,伯爵就是前一部向罗西娜求婚的伯爵。”《塞维利亚的理发师》与《费加罗的婚礼》就像一个故事的上下集,只是每个故事有不同的主题。

  卡斯特罗告诉记者:“我们在舞台上将还原十八世纪的演剧方式。全剧演出中将不拉大幕,有工作人员上台换景,布景也是转一个方向就是一个场景。这种换景方式是该歌剧在十八世纪演出时的状态,我们希望让观众感受到这部歌剧的历史,还原莫扎特当年创作后演出这部歌剧的状态。”

  作为西班牙塞维利亚出生的导演,卡斯特罗可谓费加罗的老乡,因此,在《费加罗的婚礼》中,卡斯特罗将融入更多西班牙地域色彩,使本版《费加罗的婚礼》更加多彩。这次中国组演员由沈洋和黄英等扮演费加罗与苏珊娜,外国组演员则是在意大利、西班牙演出《费加罗的婚礼》的专职演员,扮演费加罗的乌戈·瓜伊尔多擅长演出莫扎特的作品。扮演伯爵的亚利桑德罗·隆戈在意大利以演出莫扎特、罗西尼等人的歌剧著称,在罗马歌剧院也主演过《费加罗的婚礼》,而这次转而出演伯爵。值得一提的是,扮演凯鲁比诺的女中音歌唱家让娜·库茹科娃竟然能够流利地说中文,她告诉记者:“我是斯洛伐克人,在柏林唱歌,我的汉语老师是中国人,一个月上十节课。”问她是否在剧中也会秀中文,导演卡斯特罗笑说:“我也是第一次知道她会中文,我们不妨在适当的时候让她秀一下,但要根据剧情和排练情况而定。”摄影/本报记者 王晓溪

 

(责编: sisi)
分享到:
猜你喜欢

看过本文的人还看过

意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭