信报讯 (记者王菲) 昨天,克莱德曼面对众记者侃侃而谈。年过半百的他虽然脸上刻着深深的皱纹,但谈起他和中国音乐的亲密接触却神采飞扬。他盛赞中国音乐的优美旋律使他流连忘返。发布会后,克莱德曼接受了记者们的专访。
许多记者追问克莱德曼为什么改编了如此众多的中国乐曲,究竟是什么吸引了他。克莱德曼表示,第一次接触中国音乐是在南美洲,听的曲目是中国传统的《梁祝》,优美的旋
律将其深深感染,促使他改编了这首乐曲。本报记者问,他怎样理解他所改编的中国乐曲,是否还要继续改编中国作品。克莱德曼作了非常坚定的回答:“今后只要有可能,我还将继续改编中国作品,因为我非常喜欢中国音乐。虽然我不了解那些歌曲的歌词含义,但是它们的旋律都非常优美,让我非常喜欢演奏。”
克莱德曼这样定义他自己的风格:浪漫、旋律优美、为大众所接受。“我很喜欢一些古典音乐家,如贝多芬、德彪西和肖邦,我是不能和他们相提并论的,我的音乐更现代一些。”他说,“我的音乐风格是一个很自然的演变过程。这和我的个人特点有很大关系。因为我喜欢平静美好的感觉,所以我的音乐也在尽力追寻这种风格。”克莱德曼评价自己对音乐的创新是循序渐进式的。“我在音乐的配乐、音响方面总是做一些创新的尝试,包括加入很多现代的音乐元素。最近我还和中国民族乐团一起录制了新的唱片,尝试着把钢琴和中国古典乐器配在一起。”
对于步入中年的克莱德曼而言,“钢琴王子”的称号使他非常愉快。“当王子我好像老了一点,”他说,“但这个称号说明人们还能接受,我为此感到非常高兴。”
对于他到京时戴着的那副皮手套,克莱德曼解释说为了在演出前保护好手指,他不得不戴上手套,这样还可以做一些轻微的体力活。“那么你还能用刀叉吃饭吗?”“当然,用刀叉可比用筷子‘安全’多了!”克莱德曼说罢开怀大笑。
|