今日9时,冯小刚的《夜宴》将在沈阳举行全国第三场巡映。昨日,本报通知的幸运读者已经拿到观映该片的入场券。
《夜宴》是一部中国电影史上罕有的宫廷悲剧,它作为中国电影新百年的开山之作更是集结了国内外最高艺术水准。袁和平、谭盾、叶锦添、盛和煜、张黎这批国际一流的幕后班底,以及章子怡、葛优、吴彦祖、周迅、黄晓明、马精武这批优秀演员,与冯小刚一起,为人们讲述了一个关于欲望的凄美传说。
昨日记者专访到了该片的编剧盛和煜,这位曾经担任《走向共和》、《乾隆王朝》等大型影视作品的国家一级编剧,完全可以给所有读者和影迷一个详尽的解读与分析。
话题一:《夜宴》在讲什么?
解答:大寂寞以及无穷的欲望
华商晨报:最初是用什么标准把《哈姆雷特》改编成现在的《夜宴》的?
盛和煜:原来最早是丘刚彦先生改写的,就是把原来的作品翻译过来了。当初叫《宝剑太子》,后来到了我手上改编。如果一个电影剧本要三万字左右,丘老师的版本,我只用了几十个字。
华商晨报:那您改编的《夜宴》与原著的最大区别是什么呢?
盛和煜:首先,有中国味道。《哈姆雷特》讲的主题是“是生存还是死亡”,但这样的话题放在今天说,很难引起观众共鸣。我就跟冯小刚反复商量,从体现电影的多意性、模糊性等特点进行改编。其实《夜宴》讲的就是欲望,既可以创造一切,又可以毁灭一切的欲望。同时也引出第二个主题:寂寞。在得到又失去的过程中体现的巨大的寂寞。
话题二:预料到观众会笑场吗?
解答:没料到,但不奇怪
华商晨报:剧本是围绕章子怡饰演的婉后写的吧,但好像葛优的戏份也很重。
盛和煜:是的,原著中叔叔的戏,也没有我们的《夜宴》中叔叔葛优的戏份重。这是由人物关系等多种因素决定的。
华商晨报:奇怪的是,好多观众都反映,葛优的搞笑抢戏了。
盛和煜:我觉得这个一点都不奇怪,我觉得从剧本到台词,写得都是很牛的。葛优的演戏习惯,已经让观众不笑反而成了不习惯。在有些片段中,看葛优笑正常,不能因为大家的笑,否定我们整个的台词跟剧本吧。带着一些快乐的元素体验感伤的话题,也挺好。
华商晨报:“你贵为皇后,母仪天下,半夜还蹬被子,受凉了吧”这样的台词会让观众发笑,那这个台词最初想表达什么?
盛和煜:其实这样的台词大家笑,我真没料到。不过我觉得厉帝是非常动感情的,那么阴险残暴的帝王,对心爱的女人那种呵护之情,连蹬被子都提到,谁说这个台词不伦不类,我都是不能接受的。
话题三:有人说影片头轻脚重?
解答:想有种余音绕梁的效果
华商晨报:开头为何台词少音乐多?
盛和煜:这个我们是考虑到影片拿到国外去的时候,国外的观众开始根本弄不清楚,所以我们加上英文字幕后,还加上了一些背景介绍,把情节大致解释一下,同时用音乐把观众带入影片。
华商晨报:还有看过的观众觉得结尾有点意犹未尽。
盛和煜:单纯的原著结尾就是叔叔被太子刺死,你说多没劲,而且大家都熟悉这样的结尾。刺死前体现一种穷途末路的绝望的结尾,体现艺术的多层次,再坏的人也有柔弱的一面。我觉得这个结尾冯小刚改得很漂亮。我们还想告诉观众,“欲望创造一切又废弃一切”的主题永远都会继续。我们想有种余音绕梁的效果。
话题四:演员的表现如何?
解答:子怡周迅非浪得虚名
华商晨报:喜欢片中的哪些地方?
盛和煜:我觉得周迅跟章子怡的表现,真的不是浪得虚名。如果说章子怡原来是凭外形在国外有影响,那《夜宴》中的章子怡则完全是凭表演征服观众。周迅则是艺术的精灵,对剧本的领悟实在是太好了。其次我喜欢影片中的音乐。再有就是冯小刚的导演手法,懂编剧又懂剧本的冯小刚,确实体现了电影是导演艺术这几个字。
华商晨报:创作剧本时,如何把商业元素跟艺术结合考虑的?
盛和煜:《夜宴》有浓厚的中国文化氛围,国内观众我一点都不担心。另外我要说,我是懂剧场的编剧不是懂市场的编剧,我想凭借自己的本事以及冯小刚的本事,国内市场一定没有问题。
本报记者 季绍华