影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 电影宝库 > 汤姆·克鲁斯力作《碟中谍3》专题 >正文

《碟中谍3》3度递交拷贝送审 要进内地须改台词

http://ent.sina.com.cn 2006年05月15日09:01 上海青年报

  在上海取景拍摄,戏份占据全片4分之一,曾经轰轰烈烈的《碟中谍3》正在海外热映,该片是否能够和中国内地观众见面成为眼下最大的悬念。记者昨天获悉,《碟中谍3》已经3度送审,电影局相关人士透露,影片部分戏份需要修改,主要集中在几处台词比较敏感的地方。

  作为好莱坞当红明星汤姆·克鲁斯的大制作新片,《碟3》未映就已引起轰动。但是
该片要进中国内地的计划却一波三折,迟迟没能实现。记者昨天获悉,《碟3》片方一直在为影片进入中国内地而努力,上周已经是第3次向电影局递交拷贝送审,整个审查的结果要在本周才能揭晓。

  记者昨天从电影局相关人士处获悉,《碟3》审查艰难,是因为部分场景台词因文化差异,显得比较敏感。记者已经在洛杉矶首映礼上看过该片,影片中对上海的表现比较客观、多层次,既有阳台上晾晒内衣、隔壁阿妈低声唠嗑的家常,又有浦东陆家嘴高楼林立、外滩灯火辉煌的现代化,而西塘当街悬挂衣服,试图让这个旅游景点真正变成具有生活气息的江南水乡。据了解,片中最为敏感的是两段台词,涉及到上海戏份中的是阿汤哥在中银大厦顶端准备跳楼前的一段准备和对话,按照审片的意见,可能需要做部分修改。而片方也表示,为了让影片能够进入中国内地,愿意适度地对影片的台词、戏份做修改。

  《碟3》影片后半个小时全部展现的是在上海、西塘的戏份,整个故事张力也格外紧凑,因此不少海外评论认为,“整个故事在上海才真正开始”。但遗憾的是,因为在中国合作的制片方是香港公司,导致部分有声音出镜的群众演员均是香港人。以至于阿汤在上海闹市飞车,遇到的出租车司机、路边行人一张口就是浓厚的港味普通话,听上去和这个城市感觉完全不一致。

  据悉,《碟3》已经错过最佳上映档期,如果第3次审查能够顺利通过,也赶不上6月份公映,最早也只能在7月份密集的档期内寻找一席之地。

  ■链接

  《碟3》免费为中国品牌宣传

  当《碟3》的镜头转向上海,印象最深的就是多次能都看到中国的品牌标志。阿汤哥准备从中银大厦往下跳,鲜艳的中国银行标志就十分鲜艳,而当阿汤哥从中银大厦跳向旁边的交银大厦时,甚至还给了中国太平洋保险的标志特写镜头。在上海街上逃窜时遇到货车,车身上多处写着“XX涂料”大字,还有“城市让生活更美好”这样的申博标语……记者采访片方获悉,拍摄所有的这些中国品牌标志都不是广告行为,剧组也没有为此收一分钱,甚至还是要照付场地费没有获得任何优惠,“导演和阿汤都觉得这些东西很有意思,没有任何商业性的企图,一分钱不要,就是呈现一个真实的上海”。李俊/文

发表评论 

爱问(iAsk.com) 相关网页共约288,000篇。


评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有