跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

电影版《七龙珠》跨入公映年 宣传全面激活(5)

http://www.sina.com.cn  2009年03月12日19:59  新浪娱乐
电影版《七龙珠》跨入公映年宣传全面激活(5)

龙珠迷纷纷对内地版《七龙珠》说“不”

  内地版《七龙珠》改译名颠覆传统,挑战影迷容忍极限

  如果说,08年10月先行预告片泄漏是《七龙珠》电影大纪事中08年最致命的挫折,那么09年的挫折,应该非内地将“悟空”改名“武昆”一事莫属。

  2月19日,中国配音网刊悄然登出内地版《七龙珠》角色译名和配音名单:

  贾斯汀-查特文饰武昆(姜广涛) 周润发饰武天(宣晓明);艾米-罗瑟姆饰布玛(李欣);杰米-郑饰琪琪(季冠霖);詹姆斯-马斯特斯饰比克(盖文革);朴熙俊饰雅木茶(王凯);田村英里子饰舞(廖菁)(以下略)翻译:翰文;译制单位:中国电影集团公司、北京电影制片厂。

  “龟仙人”改“武天”无伤大雅,因为龟仙人又名“武天老师”。但是,“悟空”改为“武昆”?

  由于当时恰逢网上铺天盖地是《七龙珠》剧组的亚洲之行报道的时候,直到2月24日,经某大网站将这一消息发表,并标上“再见了,孙悟空,以后的世界由孙武昆来保护了”的讽刺之词,才真正引起了注意,并触发了国内龙珠迷前所未有的巨大反响。消息所到之处,不仅资深龙珠迷坚决反对,就连众多反真人版的龙珠迷也矛头急转,表示如此一改的话将“没有看的必要”。两日内,中国内地两大《七龙珠》FANS论坛与贴吧先后发表声明口诛笔伐,指发行方改名不尊重《七龙珠》原著及无视整一代人的集体回忆,在相关投票里,只有一成网友表示无所谓,九成网友表示反对,无人表示赞成。

  3月3日,某媒体对粉丝声讨“武昆”事件作出了报道。外界猜测,改名原因是否因为避免触犯经典名著《西游记》里的孙悟空形象。记者后来又找到电影的制片方福克斯在中国的联系人,询问改名原因。对方表示,电影审查之后,就接到中影通知,要求中文版里的悟空更名为武昆。记者随即又联系到发行方华夏和中影,双方都没有为改名原因做出正面回应。

  3月4日,内地版中文预告片和海报公布。

  3月5日传出突如其来的消息,有媒体获悉,不但因为档期调配的原因,《七龙珠》剧组来华宣传的计划已取消,而且,内地原定3月14日公映的《七龙珠》可能无法与亚洲同步。沪上联合院线副总吴鹤沪在接受记者采访时透露,他也是昨日“突然”收到发行方的通知,“延迟上映”《七龙珠》,“具体原因没有说,推迟到什么时候暂时也没有安排。”

  即日内,各网站奔走相告,更有媒体把此事与内地FANS不满孙悟空改名放在一起作为标题来报道。

  然而,一天之后的3月6日,另一家媒体迅速对这一消息作出了确认和澄清,内地版《七龙珠》将如期在3月14日公映。

  不管如何,对于资讯并不闭塞的龙珠迷而言,一年来真人电影雷人不断的消息显然已经在社群内积累了很大的怨念,一拨又一拨龙珠迷在耳濡目染这些消息之后决定罢看电影。而内地版再如此一改,无异于连为原著而捧场的薄弱的群众基础也舍弃掉,让《七龙珠》电影陷入空前的危机。

  声明:新浪网独家稿件,转载请注明出处。

网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

更多关于 《七龙珠》 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有