日前,有媒体报道称, 2006年央视春节晚会字幕差错高达 28处,观众表示十分头痛。央视工作人员一方面对出现的低级错误表示道歉,另一方面对于由种种不可预见的原因造成的直播中的错误也恳请观众谅解。
现在的许多节目都存在着字幕差错现象,文艺节目中,歌曲不配字幕、演员无标注,或是字幕滞后、与歌词大相径庭等现象,都严重影响观众收看节目。字幕,本就以为观众
服务的形式出现,春晚采取现场直播的方式,临时出现纰漏在所难免。如果备播节目中出现字幕差错,就无论如何不能原谅了。
电视字幕历史 1984年,央视《新闻联播》首次打出标题字幕,成为中国电视新闻字幕的开端。美伊战争、奥运会等重大新闻,使滚动字幕新闻首次进入观众视野,凤凰卫视中文台首次将屏幕下方滚动的字幕新闻予以即时更新,大大缩短了新闻的传播时间。
2000年前后,越来越多的方言电视剧和专题栏目走进观众视线,国家广电总局出台规定,要求电视剧制作机构要为台词配以字幕播出。随后,人物访谈、综艺晚会等文娱节目也纷纷配以字幕播出。另外,由于 R&B等多种音乐形式中,不少人很难适应周杰伦式的吐字方式,字幕便成为歌迷与歌手沟通的途径。另外,越来越多海外剧的引进,使得电视剧字幕越发成为重要的环节。
归根结底,电视字幕已经成为节目和影视剧中不可或缺的一部分。
字幕制作过程一般来说,电视剧的字幕由片方来完成,而电视栏目的字幕则由该栏目组负责。据相关人士介绍,字幕机便是电视剧台词字幕的“生产者”,“每个剧组都会有一个台词本,先由工作人员进行存储,提前将台词实码输入系统,然后手动跟拍,即手动控制上词节点,这时候字幕机就会一行一行打出字幕,系统自动上码,所有这些都在后期制作中完成。”
由于电视剧台词量非常大,所以每一集完成之后,都会有工作人员进行校对,反复几遍验正之后才会最后定片。
综艺节目与之大致相同,拍摄现场会放置三台机器,一台放机,一台录机,中间以字幕机连接起来。主持人和嘉宾的对话,会通过字幕机输入系统。除去歌词等固定字幕不变外,由于有时间限制,综艺节目往往需要更改好几遍才能最后定型,这就需要工作人员对字幕反复剪辑,相比电视剧来说要复杂许多。
相关规定对于电视剧字幕,国家广电总局早在几年前便有规定,要求电视剧为台词配以字幕。此后,总局也有“净化荧屏”等规定,均要求各电视台和影视剧制作机构减少节目中字幕差错率。有工作人员表示:“综艺节目属于各地电视台负责,如果出现差错,一般会从其中心主任开始,逐级向下进行处罚。电视剧则完全由各制作单位把关,一般没有硬性要求,如果某单位出品的电视剧差错不断,严重影响观众收看的话,总局也会对其进行相应处罚。”
专家评说字幕,是适应电视潮流的产物,但必须要求从业者对相关知识有较深的底蕴,如果字幕漏洞百出,既影响收视效果,也会对影视剧和节目造成不好的影响。天津师范大学新闻学院刘卫东教授表示,电视字幕出现差错,是从业人员不严谨、不认真的表现,“有些工作人员的知识有限,造成字幕频繁出错,根本原因还是职业素养和相关制度不完善,编辑对业务的不严谨造成的。作为传播媒介,会对受众产生相当大的影响力,所以,就要求有一个责任在里面。我认为要加大这方面的责任力度,应在最后一个环节安排业务过硬的老编辑把关,这样可以更好地保证节目的质量。”新报见习记者张侠