影音娱乐 新浪首页 > 影音娱乐 > 自由评论 > 第78届奥斯卡金像奖专题 >正文

南方都市报:转播奥斯卡的为什么都被骂了

http://ent.sina.com.cn 2006年03月10日10:00 南方都市报

  本报讯(记者徐庆华)“不是实际的直播,派出的前线记者能力弱,可怕的同声翻译、播音室的布置和主持人的水平!”第78届奥斯卡金像奖3月6日颁奖时,内地观众可以通过央视电影频道和上海娱乐频道收看到转播,但观众的反应却并不理想。截至记者发稿时,央视电影频道网站上共有1049条留言,其中以批评意见居多。

  央视:同声翻译质量差

  此次央视电影频道延迟一小时播出,据说是为了做些解说上的准备。但网友的指责意见还是主要集中在同声传译上:翻译声音过大,没有字幕,电影专业知识欠缺,这些都不同程度地影响到翻译质量。有网友表示,并不怀疑翻译的英文水平,但他们确实不适合做同声传译。

  不少网友则对电影频道设立的“三人转播室”并不看好,觉得吃力不讨好,“三个主持人的年龄、内涵、阅历、感悟,不足以担任主持的重任”。转播中来回切换场景,以至于错过一些重大场景也让网友心烦;有观众表示最希望在颁奖礼上看到章子怡李安,但当章子怡出现在红地毯时,镜头却突然切回转播室,“能不能像人家香港台啊!主持在大画面的下方啊(画中画)!”网友疾呼,“我们要的是现场。”

  上海:盗版央视却号称直播?

  既然是网事版,还是让网络来说话吧。看上海某网友关于上海本地直播奥斯卡的评述。

  “上海SMG旗下的新闻娱乐频道自2·22起就叫嚣要直播,结果红地毯上不仅错译漏译不断,男明星搞成

女明星,编剧搞成明星,各种奇怪的差错都出现了。

  随后它就开始依靠盗版DVD和预告片的素材,开始了所谓奥斯卡的回顾。此时的导播应该急得要死,因为此时已经是10点了,奥斯卡已经播出一个小时了,而事先号称延迟直播的央六的颁奖画面还没有传过来。……在10:00之后新闻娱乐频道播出的奥斯卡颁奖画面,是完全盗版央六的,包括画面和同步中文翻译……新闻娱乐频道欺骗了所有的

上海人以及所有收看得到这个频道的观众。”

发表评论 

爱问(iAsk.com)


评论影行天下收藏此页 多种方式看新闻下载点点通打印】【关闭



影音娱乐意见反馈留言板
电话:010-62647003 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有