|
|
纪敏佳后藤真希做客新浪嘉宾聊天室聊中日歌会http://www.sina.com.cn
2007年03月14日16:41 新浪娱乐
新浪娱乐讯 纪敏佳(blog)、日本明星后藤真希14日下午做客新浪嘉宾聊天室,与网友畅谈了中日歌会。以下是本次聊天的实录: 主持人:欢迎各位新浪网友!我是主持人赵宁。今天做客我们嘉宾聊天室的很厉害,两个非常会唱歌的女孩,我身边这位是纪敏佳,纪敏佳是新浪的老朋友了。 纪敏佳:大家好!(笑) 主持人:佳佳给我们带来了新浪的新朋友,给我们介绍一下!(笑) 后藤真希:大家好!我是后藤真希。(中文) 后藤真希第一次来到中国 主持人:这次在中国看到后藤真希应该说是非常难得的机会,因为我们知道真希这次是第一次来到中国。 后藤真希:这次对我来说是第一次来北京,第一次带中国,真想有更多时间在中国的街道,北京的街道慢慢地走走,慢慢地看看。 主持人:这样的心愿能不能实现呢? 后藤真希:我还想实现另外一个梦想,带着我的家人、朋友到北京,一边吃到北京吃好吃的料理,一起在大街上游玩。 主持人:我希望你经常来到中国。我知道你们之前有过合作了,所以关系还是蛮熟悉的。 纪敏佳:对,之前我在日本发行了一张EP,当时录制了《银河铁道》的主題曲,后藤真希小姐唱的是片尾曲,那是我们第一次合作。 后藤真希:我也是在日本东京见到佳佳,这次在北京见到佳佳,特别亲切在北京,在中国见到它。 主持人:佳佳有没有带着真希转一转,有没有把好吃的东西介绍给她? 纪敏佳:当然有啊,我想能够在中国之余完全她的梦想,到北京的街上吃好吃的东西。我想待会儿可能会实现的。 后藤真希:我特别特别想,马上就想实现我的梦想了。 主持人:当然了,今天能够在新浪看到纪敏佳和后藤真希,应该说是我们所有网友的梦想,今天也实现了,也想提醒网络对面的你,除了通过电脑参与,您还可以通过手机访问新浪网,在移动中关注聊天全程,手机新浪网的网址是:sina.cn。 后藤真希纪敏佳畅谈中日歌会 虽然说这次来到北京,来到中国只是有短短几天的行程,但是工作要紧,昨天后藤真希和纪敏佳就共同参加了中日歌会,听说现场的气氛异常火爆,来给我们介绍一下。 纪敏佳:昨天我非常荣幸能够参加中日歌会, 确实观众都特别地热情,主要是通过我们的歌声能够搭起中日两国友谊的桥梁,在年轻人之间有更多的近距离的一些艺术、音乐上的交流。
主持人:对于后藤真希来说也是第一次来到中国和中国的两位歌手的合作,会感觉有什么不一样吗? 后藤真希:昨天是我第一次来中国,第一次在中国的舞台上演唱,我觉得跟日本的演唱会有些不同,在日本我的演唱会,来的歌迷观众大部分都是男孩子,男性更多一些,在昨天看到的女孩子更多一些,但是反映都是一样,喊叫是完全一样的,我非常有幸昨天作为开场的歌手参加,通时和纪敏佳同时用自己的语言共同演唱了一首歌,我感到非常开心。(笑) 主持人:在网上也有非常多的朋友,“我爱我家”就说,佳佳好,后藤真希好,你们昨晚的表演非常棒。 网友:后藤真希对我们中国的歌迷反响怎么样,大家很热情吧? 后藤真希:通过昨天的演唱会我看到大量的女歌迷喊叫,真正想有一天我能在北京在中国开我的个唱,希望朋友一定来玩儿。 主持人:这个愿望一定会实现,因为非常多的朋友在北京,在中国大城市等待着你,很多人关心,佳佳对后藤真希还能回忆起第一次见面的时候有没有什么小故事? 纪敏佳:当时我是在参加《银河铁道》的发布会,我当时在后台找真希。 主持人:你之前知道她吗? 纪敏佳:他是一个非常可爱,(笑)而且舞台表现力特别强的一个歌手,所以之前有一些了解,到那天之后我知道我要跟她唱《银河铁道》这首歌曲的时候非常开心,我把自己的专辑拿到后台送给后藤真希。(笑) 后藤真希:说句实话对我来说,包括跟佳佳合作,包括跟其他中国歌手合作的机会非常珍贵,所以我非常珍惜合作的机会,和佳佳的友情关系。 主持人:没错,你知道纪敏佳在中国拥有太多的粉丝了,网上非常多的歌迷说,佳迷永远爱佳佳,佳佳加油! 纪敏佳:我一定加油!中国是我最大的舞台,在美国、日本我会竭尽我的全力去努力,要发展出去,让更多人听得到佳佳的歌声。也希望能够多一些机会在日本,能够在日本的演唱会的舞台,体育场那种舞台能够跟后藤真希小姐能够有再次的合作。(笑) 后藤真希:我经常在东京开演唱会,在日本各地开演唱会,希望佳佳有一次真正到日本来,我们在日本的舞台上继续演唱。 纪敏佳:太开心了。(日语) 主持人:什么意思?(笑) 纪敏佳:太开心了。(笑) 后藤想来中国发展 精通韩语 主持人:(笑)我抽着空多多学学日语,之前我也和工作人员聊了聊,他们说其实后藤真希也挺希望能够有更多的机会来到中国发展,之前很多朋友知道她在韩国发展得很好,韩语也很精通,所以她希望有机会的话把中文也好好补一补。 后藤真希:(笑)说句实话我正在努力,我买了很多学习中文的书,在家里每天都要听CD,对于我来说,我会努力学习中文,我非常希望用中文和中国所有的朋友交流,有机会我会和歌迷中文交流,这是我的梦想。 主持人:真的很厉害,我们佳佳很快就说几句日文了。 纪敏佳:因为我在日本发行了我的第一张日语专辑,很荣幸的是,我跟我的制作人也同时也是MAKI的制作人,是淳君先生,所以我的制作发行都是由淳君先生一直在指导。 后藤真希:当我知道佳佳和我是同一个制作人淳君的时候,我当时特别高兴,因为我们真正地走到了一起了。 主持人:没错,我听说制作人淳君先生特地创作了一首歌曲《我们的亚洲》,也是在昨天的中日歌会上,几位歌手一起联袂演出。中文的部分就是佳佳自己创作的? 纪敏佳:对对,当时我写的时候我还是有点紧张,因为我会想我写的怎么样,害怕写得不好,所以比较紧张。当然里面也有日文,而且中文不是后藤真希的母语,日文也不是我的母语,所以学习起来会花很多心血下去。 后藤真希:说句实话这可能是我永生难忘的一件事,因为曾经创作这首歌曲的时候,有很强的意识就是我们所生存的亚洲,作为两个国家的代表进行演唱这首歌,对我来讲是永生难忘的一件事,尤其是在中国的舞台上。 主持人:刚才佳佳也特别提到,在中文部分和日文部分组成的歌曲里面,两位小姑娘的磨合也颇具功夫,这个过程当中花了一些力气。 纪敏佳:对。因为我有一些日文的吐字发音方面还需要花更多一点工夫,而且要背下来,而且要在舞台上要把它表现出来,背了好几天。 后藤真希:昨天我们在第一次排练的时候我非常吃惊,因为我唱的中文部分相对来讲比佳佳唱的日文部分相对少,所以昨天排练的时候,我一听佳佳唱得这么好,非常吃惊,当然了我也记住了我中文的部分,相比较而言还是相对少的。 纪敏佳:但是她中文部分还是挺不错的,发音也很标准,相对来说我觉得已经很好了。 后藤真希:谢谢。(笑) 主持人:现在后藤真希对中文现在有一些简单的会话已经没问题了。 后藤真希:我第一次来中国。明白吗?(中文) 主持人:明白。 后藤真希:昨天我在舞台上也是想用中文想歌迷问好,但是真的特别紧张,没有学的时间特别长,下回我希望直接对话,太好了。 主持人:其实刚才后藤真希一上来的时候也已经用中文和网上的朋友打招呼了,再说一遍怎么样,再试一下。 后藤真希:大家好!我是后藤真希!OK?(笑) 主持人:(鼓掌)很厉害。 后藤真希:谢谢。(笑) 主持人:我们已经知道后藤真希正在努力地加油地学中文,看一些中文的书,包括听一些中文的歌曲,但是很想知道之前后藤真希对于中国的歌手和中国的音乐有一些了解吗? 后藤真希:说实话我对中国歌手和对中国的音乐了解得不是特别多,但是比如说我们在东京的一些中式按摩室,用的背景音乐我们觉得太漂亮了,太好听了那种音乐,一种非常静的东西,让你感觉一切是特别美的,所以我的印象中中国的音乐是特别美的音乐,这次我到北京来,在车上也听到类似的同样的音乐,我觉得太美了这种音乐。(笑)
【发表评论 】
|
不支持Flash
不支持Flash
|