韩版《流星花园》筹拍之初就成为大热话题
日本原版《花样男子》风靡多年
新浪网韩娱独家评论员马雪
《流星花园》“原版原译”
最近被炒得沸沸扬扬的中国翻拍版《流星雨》的最最原始的出处来自日本漫画《花より男子》,中文翻译成《花样男子》,其实这也不是个最准确的翻译。“花より男子”原始的写法应该是 “花より团子”,团子在中文中翻译成“丸子”,日本一种食品。意思是说“花虽漂亮但用处不大 ,丸子却好吃实用”,解释为“实用的东西胜过徒有虚表的东西”。我想告诉大家,如果你想在观看新版翻拍《流星花园》时找到乐趣,就遵循“吃小丸子,看花美男”的宗旨吧。努力寻找剧中合情合理“有用”的东西和漂亮好看的东西,就会觉得一点都不亏。同时,我们也希望制作方能拍出又有“小丸子”、又有“花美男”的两全其美的好剧,千万不要“丸子”也“山寨”,“美男”也“山寨”。
台湾版的偶像剧《流星花园》2001年在中国全国上下掀起了“流星花园”热,同时与“小虎队”、“四大天王”这样有年代代表性,真正全民皆知的偶像“标签”齐名的又一字眼“F4”出现了,那叫一个深入人心。《流行花园》当年火成那样,八年后韩国和中国内地都敢鼓起勇气翻拍《流星花园》,引起轰动和议论也丝毫不是一件令人震惊的事情。既然大家都认定这是场“翻拍”的较量,那么自然在大家对“翻拍”加以议论之前,有必要搞清楚一个问题,《流星花园》的原始版本到底是咋回事?
大部分中国人对台湾版《流星花园》是怀念的,对日本版《流星花园》是有些陌生的,对正在韩国热播的韩国版《流星花园》是刚刚开始知道却还没来得及看到结局的,这就造成了人们对中国内地版即将翻拍的《流星花园》基本上参照着台湾版本去对比和议论的可能性较大。但是我个人认为,只有真正看了台湾版、日本版、韩国版的《流星花园》,同时最好还了解点漫画原著和日本电影版本的才能有充分的发言权,也更能找到“褒贬”中国翻拍《流星花园》的乐趣。
追究几个国家和地区该作品的创作顺序
-92年-03年《花样男子》在漫画杂志《玛格丽特》上连载,作者为神尾叶子。
-95, 96 年日本分别拍摄过由内田有纪、 谷原章介 、藤木直人 等主演的真人电影《花样男子》以及制作成动画片。
-01年台湾由此改编了电视剧并命名为《流星花园》
- 05年日本再次由此改编了电视剧 《花样男子》,由日本偶像明星井上真央饰杉菜,松本润饰道明寺,小栗旬饰花泽类,松田翔太饰西门,阿部力饰美作
-08年6月日本续拍了影片《花样男子Final》,在日本和韩国等地上映,演员为日剧《花样男子》的原班人马,内容为电视剧的续集。
-09年1月5日,韩国版电视剧《花样男子》在韩国通过KBS电视台首播,预计拍摄24集,现在正在热播中。
-09年上半年,中国内地版电视剧《流星花园》,暂定名为《流星雨》即将开拍,并预计09年暑期通过湖南卫视全国播放。
|