快男王晶唱红陕西方言歌 难坏字幕组

2013年07月19日12:11  华商网-华商报 微博
王晶 王晶

  每年的选秀节目除能捧红不少歌手外,还会带红很多歌曲,比如《快乐男声》左立演唱的《董小姐》、贾盛强演唱的《姐姐》、“梦之声”许明明的《我在人民广场吃炸鸡》都引发热议,在上周的“快男”全国总决赛第一场中,90后男孩王晶用一把吉他演绎了西安方言摇滚。有乐评人就表示“独立音乐的春天是真的要来么?”在今晚的“快男”20强突围赛的最后一场,被待定的西安“快男”王晶依然会演唱陕西方言民谣,而这背后,有些许冒险,有些许执着。

  陕西方言歌参赛,铤而走险

  在《快乐男声》首场20强突围赛中,西安选手王晶演唱了一首摇滚版的陕西方言歌曲,不但评委陈坤说:“亮了我的耳朵。”李宇春也说:“这首歌唱得不矫情。”网上刮起了一阵强有力的陕西方言歌曲风,不少网友都表示听得很过瘾。昨天记者联系到王晶,他谦虚表示,不是自己有多大能力,而是陕西方言歌曲有魅力。今晚的比赛他依然会唱陕西方言歌曲。很多人建议王晶不要唱方言歌,选择知名度较高的歌曲晋级把握大一些,对此他说:“上一场之前我也担心评委和很多观众听不懂陕西话,不好理解歌曲的乐趣。但我做好了最坏的打算。我必须拿出自己最想唱的,想让大家感受到我们陕西歌曲的乐趣,就算离开了,也对得起自己和家乡父老。但那场唱过后,我感觉到大家还都挺喜欢陕西方言歌的,也让我有了信心。”

  《流川枫与苍井空》改名《致青春》参赛

  方言歌曲听起来轻松有趣,但改编和演唱的过程却充满了困难。王晶透露:“我今晚这场比赛将要演唱黑撒乐队的《流川枫与苍井空》,原本第一场就想演唱的,但当时准备工作还没有做好。”因为苍井空的名字不适合出现在电视直播中。王晶说:“当时改编的事还没有和黑撒乐队商量好,所以就放在了这一场。”黑撒乐队成员双喜说:“王晶挺不错的,他和我们多次沟通过这个事,我们觉得他挺执着的,也很支持他的,后来帮他一起想修改方案。”

  《流川枫与苍井空》讲述的是大学校园的青涩爱情。黑撒乐队建议王晶将歌名改为《致青春》。至于歌曲中男女主人公的名字,王晶说:“微博上网友们帮我提建议,有人说改成赵本山与宋丹丹,还有人说流川枫与孙悟空等。最后定了李雷与韩梅梅,因为他们在80后心目中也算是青梅竹马的一对了,但最终也没能走到一起,很契合这首歌的感觉。”

  陕西方言难倒字幕组

  王晶第一场演唱的陕西方言歌曲,很多歌词是在方言中“土得掉渣”的词,很多外地人并不完全明白其中的意思。湖南卫视字幕组的工作人员也被这些歌词难倒了,“翻译”成普通话还是让道地的陕西人觉得不准确。

  歌词:屋里乱些沃也莫啥

  芒果字幕:屋里乱些外也没啥陕西话中的“沃”,就是“那”,字面意思就是:那也没什么。翻译成“外”,连陕西人也看不懂啦。

  歌词:把门咧一关

  芒果字幕:把门帘一关

  这个“咧”就是语气助词“了”,没有具体的意思,就是为了使句子更加通顺。字幕组可能误以为是“门帘”这个名词了。

  歌词:我连一个女娃都钓不下 芒果字幕:我连一个女娃都吊不哈

  “吊不哈”被芒果字幕组工作人员注明是“追不上”,意思没错。但其实应该是“钓”字,钓不上的意思。歌词:我只能在这夜里偷偷地骚情一下

  芒果字幕:我只能在这夜里偷偷地煽情一哈

  “骚情”被翻译成“煽情”后,就彻底没有原本的感觉了。“骚情”在陕西话中表示的应该是“贱贱的”、“得瑟”、“矫情”的意思,但被翻译成“煽情”之后,陕西人看不懂,外地人误解。 本报记者朱秦冀文/图

 

(责编: 小万)
分享到:
猜你喜欢

看过本文的人还看过

意见反馈 电话:010-82612286保存  |  打印  |  关闭