北京国际音乐节门票贵不贵?
http://ent.sina.com.cn 2000年10月27日19:03 中央电视台
一位上了年纪的女士给保利剧院票务中心打来电话订歌剧《托斯卡》门票,说她是残疾人,行动不便,不能前来买票,能否把票留下来,当日开演前来取。售票员为这位老人热爱艺术之情所感动,在票很紧张的情况下,将票留下来。当晚,这位残疾老人果真坐着轮椅来了。
保利剧院自10月初开始出售北京国际音乐节演出票以来,门票售出率一直在85%的势头,这种短时间高票房收入的演出还是少见的。
据保利剧院票务经理韩鸿介绍,此次购票群体可分为两部分,第一团体占20%。购票单位大多是专业团体、外企公司、银行、律师及一些贸易公司购票。一方面是用来送客户,增进交流和情感;一方面发放职员,提高员工的文艺素质,就连保利集团自身也购买了7万元款额的门票。第二个人购买占80%,其中外国使馆及商社主要购买高价位的包厢及高档票,公司职员主要购买高档票,学生及工薪阶层酷爱高雅艺术的观众则抢手低价位票。
当然,解囊购票也因人而异。一位在一家大公司供职的潘先生个人一下就要订三张一千元的票,而这种票已售完,潘先生坚持请售票小姐“想想办法”,实在没办法,只好无奈地买了三张八百元的票。另一位观众则在一场歌剧开演前徘徊于票房前。他对售票小姐说,他非常想看歌剧,“票太贵了,能不能打折”?也是“实在没办法”,他也只好无奈地走了。“其实,不是票价定得高,而是这场歌剧的投入实在太大了”。主办者如是说。
对此,韩经理也建议,开演后,剩余部分门票是否能打折出售。一来可以满足观众需要,二来可以多增加一些收入。(本报记者白宙伟)
|